– А как я могла не приехать! – возмутилась Эмили. – Скорее, удивительно, что вы здесь!
Полицейский, молодой мужчина с всклокоченными волосами, выбивающимися из-под фуражки, даже не услышал сарказма в словах Эмили. Он принялся, энергично размахивая руками, объяснять ей, что в лесу, в бывшей сторожке, обнаружили троих мужчин, один из которых был как раз владельцем желтого «хаммера», а другой – пропавшим жителем Уилдберри. Кто был третьим, полицейский не знал, но предполагал, что это Сэмюэль Блайз, которого пыталась найти Эмили.
– Скоро их приведут сюда. – Он потряс рацией перед носом Эмили. – Мне только что сообщили…
Джейк чувствовал, что Эмили волнуется, и сжал ее руку. Она была теплой и немного влажной. Он не сдержался и прижал ее к своим губам. От нее пахло свежестью и хвоей, как будто она впитала в себя воздух Уилдберри. Эмили ничуть не рассердилась на его выходку. Она ласково улыбнулась Джейку и одними губами прошептала:
– Люблю…
Ситуация была неуместной для признаний, но ни Эмили, ни Джейка это не волновало. Он еще крепче сжал ее руку и так, чтобы никто не услышал, прошептал ответное признание…
Вскоре из леса вышли несколько вооруженных полицейских в форме и трое людей в обычной одежде. Эмили узнала Дика Мидлби, Сэмюэля Блайза и, увидев третьего мужчину, изумленно воскликнула:
– Господи, Джейк! Это тот самый журналист, который все время расспрашивал меня о личной жизни!
Когда паренек в очках подошел поближе, у Эмили рассеялись последние сомнения. Точно, это был он: очки и рыженькие усики она запомнила очень хорошо… Только зачем ему это понадобилось?
– Могу я поговорить с этим человеком? – спросила она одного из полицейских.
– Пожалуйста…
Эмили подвели к парню. Он снял очки и протирал их, очевидно, чтобы сделать это до того, как на него наденут наручники. А может быть, так он пытался скрыть свое волнение… Эмили пристально посмотрела на него: обычный паренек лет двадцати, никогда не подумаешь, что он способен на такое…
– Может, вы объясните, зачем вам это понадобилось? – спросила она у него.
Молодой человек не спеша убрал в карман платок и водрузил очки на место. Потом он поднял на Эмили глаза. В них был какой-то особенный блеск.
– Я ваш горячий поклонник, мисс Зорски, – спокойно ответил он. – Мне казалось, что личная жизнь такой женщины должна быть устроена наилучшим образом. Я читал все ваши книги, и мне всегда бросалось в глаза то, что вы ненавидите любвеобильных мужчин, проще говоря, бабников. И когда я понял это, то постарался сделать все, чтобы избавить вас от мужчин такого сорта… Мистер Лэйн сам отказался от вас, когда я припомнил ему кое-какие грешки. К тому же он был женат… А вот с этими, – кивнул он в сторону Дика и Сэмюэля, – было немного сложнее. Я не знал, что с ними делать, поэтому посадил их в сторожку… Но вы не бойтесь, я их кормил… – произнес он таким невинным тоном, что Эмили усомнилась в своих предположениях насчет его возраста. Сейчас ей казалось, что перед ней – малое дитя, которое не ведало, что творило…