Жемчужина гарема (Малек) - страница 68

– Чем я могу помочь теперь? – спросила Косем.

– Сейчас Халиду надо получать много жидкости, чтобы заменить потерянную кровь. Воду, соки – что угодно. Лучше, чтобы еще пару дней он не принимал твердой пищи, но мясной бульон или отвар были бы полезны.

– Я отдам приказ в кухне, Мемтаз принесет, как только они приготовят.

Сара кивнула.

– Спасибо тебе, – сказала Косем. – Я благодарна тебе навеки, Сара Вулкотт из Бостона.

Халид лежал в огненном озере, и пульсирующая боль в плече не прекращалась. Откуда-то издалека до него доносились чьи-то голоса, иногда он чувствовал чье-то прикосновение, кто-то менял положение его тела. И в то же время казалось, что все это происходило не с ним, а с кем-то другим. Постепенно боль отступала, становилась терпимее, и тогда он приходил в себя и понимал, что жив, но серьезно ранен. Халид вспомнил набег бедуинов, во время которого в плечо попала пуля.

Над ним склонялась какая-то женщина, да, это была женщина, потому что от нее исходил удивительный аромат; не густые, приторные благовония турчанок, а легкий запах лимонной вербены, которую Сара брала у коренщицы с кухни и сама растирала в порошок. Но Халид понимал, что Сара не могла здесь оказаться – она же под замком, по его собственному приказу…

Халид с трудом открыл глаза. Сара закрепляла повязку у него на плече и, увидев, что он смотрит на нее, замерла, а потом улыбнулась.

Она что-то сказала, но что именно, он не смог разобрать. Ее свободная рука лежала у него на груди. Он потянулся и на секунду сжал ее пальцы.

Сара улыбалась ему.

Он больше не мог держать глаза открытыми, но, даже засыпая, видел перед собой ее радостное лицо.

– Фу! – недовольно произнес Халид, когда Сара поднесла к его губам чашку с бульоном.

– Ну-ну, вам надо это выпить, чтобы восстановить силы, – уговаривала Сара.

Плотно сжав губы, он отвернулся.

– Хорошо. Я-то думала, что вам хочется поскорее встать с постели, – беззаботно проговорила Сара.

Халид вздохнул, жестом велел подать ему чашку и выпил весь бульон.

– Ты – тиранка, – устало вымолвил он, тяжело опуская голову на подушку.

– Кому это оценить, как не тирану, – ответила она и рассмеялась, довольная собой.

– Ты что-то очень веселая, – раздраженно заметил Халид, растирая больное плечо. – Кажется, тебе нравится, что мы поменялись ролями.

Сара отвела его руку от начавшей заживать раны.

– Может, и так. Но я радуюсь, что вы быстро идете на поправку.

– Почему? – спросил он, пристально наблюдая за ней.

– Потому что это свидетельствует о том, как я хорошо умею ухаживать за больными, – ответила Сара.