Наконец Фернану надоело бросать костяшки, и он улегся на нагретые солнцем тюки с шерстью.
В одежде, которую пришлось на себя напялить, Фернана не узнала бы родная мать. Черная рубаха и штаны, куртка из пропахшей морем парусины, красный платок на шее, ботинки с красными подошвами и зеленые чулки – весь этот маскарад превращал сеньора де Суоза в корсара, матроса «Лунного крокодила» и делал его присутствие в этой части порта практически незаметным. Конечно же о шпаге пришлось забыть и довольствоваться спрятанным под курткой широким кинжалом.
Был бы Фернан в одежде благородного – и у многих, кто шлялся вдоль пирсов, возникла бы масса вопросов, а так на играющих в кости моряков не обращали особого внимания.
Маркиз в который раз прочитал название, намалеванное на борту небольшого торгового суденышка.
«Коралловый риф».
На неискушенный взгляд обывателя, корабль был ничем не примечательной одномачтовой посудиной. Такие сотнями бороздят прибрежные воды и развозят самые разнообразные товары в порты всех приморских стран Лории. Если бы не название, сеньор де Суоза никогда бы не обратил внимания на эту лодку.
– Диего, – лениво бросил «василиск».
– Да, сеньор? – Боцман оторвался от игры в кости с приятелем.
– Тебе что-нибудь известно о корабле?
Вся беда была в том, что Фернан не мог отправиться к начальнику порта, ткнуть ему в нос знаком «василиска» и потребовать информацию. Следовало учитывать тот факт, что везде есть свои уши, а визит контрразведки к начальнику порта мог насторожить Леонору (если конечно же учитывать тот факт, что Леонора связана с кораблем).
– Да мы с Луи походили тут, прежде чем к вам собрались. Послушали разговоры. – Боцман увидел одобрительный кивок капитана контрразведки и довольно осклабился. – Корыто появляется в порту каждые два месяца. Ходит под флагом Бритони, но большая часть экипажа – андрадцы.
Что же, быть приписанным к другой стране и не вызывать никаких подозрений – это разумно. Все чисто. Корабль бритонский, а не андрадский.
– Команда?
– Человек двадцать, большего торговец не потянет.
– Каждые два месяца… – задумчиво пробормотал Фернан, стараясь вспомнить, с какой периодичностью Леонора отсылала информацию.
– Да, – кивнул словоохотливый боцман. – Приходят, сгружают товар, в основном шерсть и китовый жир, стоят на якоре не больше четырех дней и отплывают. Ребята говорят, что команда практически ни с кем не общается и по кабакам не шастает. Даже на шлюх не смотрит. Что-то не похоже на андрадцев.
– Сколько дней они в порту?
– Вчера прибыли. Рано утром. Сегодня разгрузились. Капитан оформлял документы на отплытие.