– Я так и думал о вас, Мейсон, – сердечно сказал прокурор.
– Только помните, – добавил Мейсон, – что я осуждаю человека за убийство, если нет моральных или формальных оправданий преступлению. В случае морально оправданного убийства я спасаю человека, конечно, если это возможно.
– Не могу согласиться с этим, – заявил прокурор. – Я считаю, что только закон может наказывать и оправдывать людей, но хочу вас предупредить, что у меня против вас нет предубеждений, и я буду рад подружиться с вами. Поэтому мне очень бы хотелось, чтобы вы предъявили Хейзл Фенвик.
– Я не знаю, где она.
– Может быть, это и правда, однако вы могли бы, я думаю, сказать, где ее искать.
– Я же говорю, что не знаю.
– Но вы помогли ей скрыться.
– Я послал ее в свою контору.
– Ваши действия вызывают серьезное подозрение.
– Не знаю только почему, – спокойно возразил Мейсон. – Если бы вы появились на месте первым, то не придумали бы ничего лучшего, чем отправить ее в вашу контору и получить показания.
– Я занимаю ответственное положение, и мой долг расследовать это убийство.
– Разве это мешает мне действовать в пользу клиента?
– Это зависит от того, как действовать.
– Но ведь мои действия не были секретными. Были свидетели.
– А что произошло потом?
– Хейзл Фенвик села в мою машину и скрылась.
– У меня есть основания полагать, что ее жизнь в опасности.
– Что заставляет вас так думать?
– Она единственный свидетель, который может опознать убийцу.
– Не убийцу, а человека, которого она видела выходящим из комнаты.
– Это один и тот же человек.
– Вы так думаете?
– Это кажется мне правдой.
– Пока нет доказательств, ничто не может считаться правдой.
– На этот счет у меня есть свое мнение. По крайней мере, этот человек мог быть убийцей. Человек этот в отчаянии. Я думаю, что Хейзл Фенвик или участвовала в этой грязной игре, или ее впутали в нее.
– Следовательно?..
– Следовательно, я хотел бы поместить ее в безопасное место.
– И вы считаете, что я могу назвать ее местонахождение?
– Я в этом совершенно уверен.
– Но я не могу.
– Не можете или не хотите?
– Не могу.
Бергер поднялся:
– Я хочу, чтобы вы правильно поняли меня. Если ваши клиенты невиновны, я был бы рад узнать это. Но если вы считаете, что сможете безнаказанно скрывать свидетеля в деле об убийстве, то вы попросту спятили.
– Говорю же вам, что действительно не знаю, где она.
Бергер подошел к двери и обернулся.
– Даю вам сорок восемь часов на размышление, – ультимативно заявил он. – Это все.
Дверь закрылась.
Делла Стрит озабоченно посмотрела на юриста.
– Шеф, – сказала она, – нужно что-то предпринимать по поводу этой женщины.