Риссия довольно долго рассказывала, как она добиралась до Америки, потом увидела огни Майами и пошла искать людей. Она их нашла, но никто не понимал ее языка. Все казалось ей странным — люди, здания, животные.
Она изголодалась, но без денег никто не хотел ее кормить. Но вот в один прекрасный день к ней подошел человек и заговорил на ее родном языке.
Она была счастлива, она пошла за ним. Но он, заведя ее в темный переулок, попытался схватить. Риссия вырвалась и убежала, а три дня спустя в другом темном переулке встретила меня.
— Мир тесен, — усмехнулся я. — А люди, которые пытались тебя схватить, имели на это основания?
— Нет, Мэл. Сначала я думать — хороший друг. Потом — душить меня. А я… — Она изобразила, как он схлопотал от нее кулаком в челюсть, потом коленом в пах. — Я убежать.
— Молодец, девочка. Но послушай, ты должна хоть примерно знать, кто они такие. Кто такой Сэтис? Тебе что-нибудь говорит эта фамилия?
— Нет, Мэл, неизвестный люди.
— А говорят по-твоему.
— Говорят странный, — она кивнула очень выразительно. — Но я понимал.
— Ну хорошо. Я вижу такую связь событий: мой знакомый моряк был в Антарктиде, он клялся, что какие-то безликие люди преследовали его и саботировали работы, которые там велись. А ты говоришь, язык у них такой, как был здесь в древние времена. Почему они преследовали меня? Наверное, из-за монеты, которую я им показал в Майами.
— Монеты?
— Да, золотой такой кружочек, — пошарив в ящике стола, я нашел что-то вроде карандаша, клочок бумаги и нарисовал монету такой, как я ее запомнил.
Риссия яростно закивала головой; этому она научилась у меня.
— Это грипс, это для… — она замахала руками, не в силах объяснить назначение денег на своем английском.
— Моряк сказал, что нашел монету в постройке, вмерзшей в лед, — продолжал я. — Сэтис тоже ее узнал. Его приятель обменял мою монету на другую; до сих пор не могу понять, для чего.
— Да, да! — Риссия была взволнована. — Монета как кольцо, Мэл, он приводить его к тебе!
— Что ты хочешь сказать?
— Мэл, умный люди, мой народ, так делали, — она искала слова. — Ты, я, кольцо — вместе.
— Это что — волшебство?
— Кольцо для женщина, давать мужчина. Манит мужчина к женщина.
— Ты это можешь и без кольца.
— Сэтис иметь то же в монета. Дать тебе, звать его к тебе.
— Значит, пока у меня была монета, она его притягивала. А я-то думал, что мы с тобой спрятаны у Боба, как деньги в бабушкином чулке.
— Твой грипс где? — Она даже схватила меня за руку.
— Наверное, я потерял монету на катере, — сказал я, — но давай двигаться дальше. Как ты сбежала? Я оставил тебя в неважном состоянии и думал…