— Бабушка, что это?..
— Ох, тебе нравятся мои косички? — просияла Рут, зардевшись.
— Я… я что-то не понимаю…
— Скоро поймешь: здесь куда ни пойди — тут же какая-нибудь местная чародейка предлагает сплести косички из твоих собственных волос. Тебе ни за что не удастся вернуться в Штаты, не заимев хоть пару косичек.
Объяснять бабушке, что она здесь не в отпуске, по-видимому, больше не стоит — бесполезно.
— С твоими длинными волосами ты была бы как самая экзотическая островитянка, — не унималась Рут. — Посмотри, Мэт!
Кейла, к великому своему неудовольствию, почувствовала, как жар распространяется по всему телу: темноволосая голова Мэта наклонена и глаза его так и блуждают по ней — вмиг ощутишь себя товаром, чью скрытую ценность пытаются определить. Вернулся Филип с подносом по-праздничному сервированных напитков.
«Неужели спиртное?» — изумилась Кейла, бросив на него враждебный взгляд. Алкоголь, безусловно, вреден для здоровья Рут. Уловив ее реакцию, он неуверенно удерживал перед ней поднос.
— Сок папайи… вы разве не любите?
— Ох! — смущенно вьщавила она — ей стало очень неловко. — Да, да, благодарю вас.
После этого гостей препроводили наверх и показали две комнаты, отделанные тоже в бирюзовых и зеленых тонах.
— Кейла, надеюсь, это не все, что ты привезла с собой? — воскликнула Рут, когда Кейла стала распаковывать вещи.
— А мне больше ничего не нужно, бабушка, хватит что есть.
— Ты даже без купального костюма? Но ты же не сможешь здесь без него обойтись!
— Еще как смогу.
— Нет, девочка. Обязательно надо купить, как и все остальное, завтра пойдем по магазинам.
Отлично, подумала Кейла. Уж конечно, мужчины не потащатся с ними по магазинам одежды — бабушка поступит в полное ее распоряжение.
— Да, бабуля, я и впрямь ничуть не подготовилась к курортной жизни. Зато мы с тобой походим — я знаешь как соскучилась по нашим прогулкам по магазинам!
— Ох, бедняжка! — Рут всплеснула руками. — Идем, присоединимся к мужчинам.
Мэт с отцом как раз выходили в коридор, Мэт тоже переоделся. Как только подошли к лестнице, Кейла поняла, что на этаже осталась всего одна спальня. Ни она, ни Мэт, разумеется, не произнесли ни слова, но напряжение повисло в воздухе. Филип и Рут занимают одну спальню — это открытие совсем ее обескуражило.
Спускаясь по лестнице, Филип сказал Рут:
— Поверишь ты, что мой сын привез с собой компьютер? — И шутливо шлепнул Мэта по затылку.
«Что случилось с этими немолодыми, некогда разумными людьми? — размышляла Кейла. — Бабушка изменилась не только внешне — отношение к миру, манеры, все-все…»