Трап был спущен, офицеры успели приодеться, а Реше обеспокоился за свой двухмачтовик, сказав:
– Как там мои люди, не подкачают, если кто заявится к ним?
– Вначале придут к нам, а мы уж поясним им что к чему. Бумаги у нас в порядке.
Довольно молодой чиновник легко вскарабкался на борт и с усмешкой, в которой можно было разглядеть и радость, и настороженность, и превосходство одновременно, сказал на неважном французском:
– Губернатор от лица жителей города приветствует прибытие вашего… – он покосился на двухмачтовик, – ваших кораблей в наш маленький город. Чем вызван этот визит, господа?
– Чисто коммерческий интерес, господин… – отвечал учтиво Ферон.
– Ван Ноорт, господин…
– Капитан Ферон, к вашим услугам, господин ван Ноорт. Это мой помощник и капитан того судна, – мотнул он головой в сторону двухмачтовика. – Мы имеем патент от кардинала Ришелье на каперскую деятельность, господин ван Ноорт. Изволите взглянуть?
– Избавьте, господин Ферон. Это и так видно. Надеюсь, ваше плавание было удачным?
– Не совсем так, – несколько печальным тоном ответил Ферон. – Мы потеряли капитана де Казена и многих матросов, ну а в остальном наше предприятие можно считать успешным.
– Надеюсь, с таможенными пошлинами и формальностями запинок не будет, господин Ферон?
– Уверен, господин ван Ноорт. Не угодно ли зайти в каюту? Мы хотим угостить вас отменным испанским вином.
Встреча прошла успешно. Нагруженные бочонком вина, мешочками с монетами, довольные чиновники откланялись.
Проводив глазами удаляющуюся шлюпку голландцев, Ферон молвил:
– Думаю, мой друг, что осложнений у нас не предвидится. Эти голландцы достаточно рассудительные люди и не станут делать ничего такого, что может повредить их торговле!
– Да, капитан, – согласился Реше. – С ними мы договоримся, хотя потеряем на этом немного больше, чем если бы нашими делами занимался капитан Казен. Простите за сравнение, капитан.
– Ничего, Франсуа. Я понимаю. Нам будет нелегко, но мы справимся.
Часть команды была отпущена на берег, остальные принялись готовить судно к разгрузке. Чиновники обещали прислать купцов ранним утром.
Они прибыли, как и было договорено, и ван Ноорт крутился среди них.
Образцы товаров были разложены для осмотра. Цены, естественно, купцов не устраивали, и начался торг. Он длился до вечера и завершился легким возлиянием. После такой сделки многие купцы ползали по палубе в невменяемом состоянии, едва способные с помощью матросов свалиться в свои шлюпки.
– Должен заметить, Реше, – потирал руки Ферон, – что условия сделки вполне приемлемы. Я предполагал худшее. А еще не договорились о судне.