— Мы подозреваемые.
У Тары перехватило дыхание. Она медленно покачала головой.
— Никто не подумает, что мы имели к этому отношение.
— Мы были там под вымышленными именами, крутились в дальней части галереи. Я уверен, что найдется парочка сотрудников галереи, которые присягнут, что видели, как мы выходили из того офиса. Тех самых сотрудников, которые чуть раньше пытались пристрелить нас.
— Но ведь ты частный детектив и находился там на задании. А я юрист или, в конце концов, была им, пока…
Она закусила губу. Недавнее увольнение из юридической фирмы характеризовало Тару отнюдь не блестяще.
— Вообще-то, полиция не очень жалует частных детективов, — пробормотал Блейк. — А в данный момент я не могу дозвониться до своего клиента, который показал бы, что я находился там на задании.
— Чего-то ты недоговариваешь, Блейк.
Он покачал головой.
— Ничего особенного. Просто… ну, у меня появилось чувство…
Тара удивленно подняла брови.
— Чувство?
Она готова была поклясться, что он покраснел.
— Иногда я знаю, когда что-то где-то происходит не так. И я убедился в этом, когда обнаружил, что данный мне номер телефона не существует.
Тара, прищурившись, разглядывала его.
— Ты… что же? Экстрасенс? Блейк нахмурился.
— Скажем просто. Я доверяю своей интуиции.
— И твоя интуиция подсказывает тебе, что не надо звонить в полицию.
— Точно.
Он взглянул ей прямо в глаза.
— Тара, мне чертовски жаль, что я втянул тебя в эту историю. Я знаю, ты считаешь, мы должны позвонить в полицию и рассказать, что произошло. Пусть они во всем разберутся. Если ты очень хочешь, я рискну, и мы попробуем убедить их в нашей невиновности.
— Но твоя интуиция… подсказывает, что это делать не следует, медленно закончила Тара. Не отводя глаз, Блейк кивнул. Макбрайд с трудом перевела дух.
— У тебя гораздо больше опыта в таких вещах, чем у меня, — ответила она после продолжительной паузы. — Поступай, как считаешь нужным.
Блейк наклонился и быстро поцеловал ее в губы.
— Спасибо, — пробормотал он, — за то, что веришь мне.
Он не должен такое себе позволять, подумала Тара, когда Блейк отодвинулся от нее.
Детектив вновь снял телефонную трубку и набрал какой-то номер.
— Это Блейк. Мне нужна твоя помощь.
Человек, с которым он говорил, по-видимому, без колебаний согласился прийти на подмогу.
Пока детектив давал ему инструкции, Тара поймала себя на мысли: а отказывал ли кто-нибудь вообще Блейку? Тот факт, что она находилась вместе с ним в этой комнате, ввязавшись в совершенно бессмысленное для нее дело, доказывал, что Блейк умел убеждать людей.