Никогда не влюбляйся в повесу (Карлайл) - страница 145

Все зря, вздохнула про себя Камилла. Спорить с ним бесполезно.

— Я договорился встретиться в клубе с Нэшем и Хейден-Уэртом, его братом, — продолжал Ротуэлл, завязывая перед зеркалом шейный платок. — Мы собирались сыграть в карты. Надеюсь, ты не будешь скучать.

В первый раз за все время он соизволил сообщить ей о своих планах. Камилла, встав, направилась к двери. Уже взявшись за ручку, она оглянулась.

— Да, попробую новый рояль, — негромко сказала она. — Мне ведь еще нужно попрактиковаться, не так ли?

Ротуэлл слегка улыбнулся — и эта улыбка странным образом осветила его лицо.

— О, какие грандиозные планы! — хмыкнул он. — Ну, раз так, постараюсь прийти еще раньше.


После внезапного приступа загадочной болезни, свалившего ее мужа, минуло два дня. Наутро, спустившись в столовую, Камилла не обнаружила никаких приготовлений к завтраку — ни накрытого стола, ни лакеев, ожидающих, когда можно будет подавать на стол. Кроме Обельенны, в столовой не было ни души. В руках кухарка держала кожаную сумку, смахивающую на походный мешок.

— Что это? — спросила окончательно сбитая с толку Камилла.

Обельенна прищурилась — лицо у нее было упрямое.

— Еда, — объявила она, кивнув на мешок. — Ему нужно убраться из дома, пока на дворе еще день. А наступит ночь — и демоны вновь сорвутся с цепи. Отвезите его на прогулку в парк.

Камилла нахмурилась.

— Я… Что-то я ничего не понимаю. В парк? — Она лихорадочно подыскивала подходящее слово. — Это… вроде как на пикник?

— Да, — кивнула кухарка. — В общем, на воздух. Сегодня хороший день — Господь послал нам солнце.

Внезапно у нее за спиной послышался голос Ротуэлла:

— Камилла, Ксантия прислала записку. — В руках он держал сложенный листок бумаги. — Она просит… — Увидев обеих женщин, он замер, точно прирос к полу, и озадаченно захлопал глазами. — Что это у вас, мисс Обельенна?

— Цыплята со специями. Сыр. Яблоки. Лепешки из маниоки. — Бросив на хозяина вызывающий взгляд, кухарка шлепнула мешок на стол — сразу стало понятно, что весит он немало. — Ваш второй завтрак, сэр!

Камилла с улыбкой потупилась.

— Похоже, милорд, мы с вами отправляемся на пикник, — пропела она.

Упрямо выдвинув челюсть, Обельенна скрестила руки на груди. Взгляд Ротуэлла упал на мешок.

— На пикник? — изумленно протянул он. — Это в Лондоне-то?

— Да! — отрезала кухарка. И указала пальцем на дверь, словно он был Чин-Чин, которого за какие-то проказы решили выставить из комнаты. — Отправляйтесь. Нагуляете аппетит на свежем воздухе.

В конце концов Ротуэлл не выдержал и рассмеялся.

— Обельенна сказала свое слово, — хмыкнул он, вскинув руки вверх. — Ладно. Сейчас пошлю заложить кабриолет.