Магия возможных действий (Коваль) - страница 42

И не поверишь, что вот этот человек является одним из мейстеров Круга, сильным искусным магом, отличным бойцом, исполнителем самых деликатных поручений Ан Альфарда.

Рейр кинул в турку несколько кубиков льда из миски, отставил ее в сторону. Вынул из шкафа две фарфоровые чашечки.

— Угощения особого нет, гостей я не ждал. Есть кекс и печенье. Будешь?

— Да я вообще-то не есть приехала.

— Кстати, тебе к лицу это платье. И гребень, — посмотрел внимательно, с легкой, ничего не значащей улыбкой. Она поняла, что гостеприимный хозяин уже вполне справился со своими чувствами — с удивлением и недоумением — и пожалела, что он не дал ей возможность начать разговор раньше. Да, в лице Рейра она встретила достойного противника.

— Спасибо. Я, собственно, пришла полюбопытствовать — каковы твои планы на ближайшие три-четыре дня?

— Мои планы?

— Нуда. У тебя есть какие-нибудь неотложные дела?

— Пожалуй, нет, — молодой человек накрыл на стол и уселся напротив нее, па табуретке. Он продолжал улыбаться, теперь уже с удовольствием, словно бы ему доставляло огромное наслаждение смотреть на нее. — А что такое?

— Ты хотел бы посмотреть Иаверн?

— Иаверн? Мир, с которым у ОСН налаживаются все более и более тесные взаимоотношения?

— Ага. Не хочешь отдохнуть там денек-другой? В гостях одного из тамошних правителей?

— Вместе с тобой?

— Вместе со мной, — она невольно улыбнулась ему в ответ.

— Пожалуй… — Рейр не спеша пил кофе из чашечки. Кайндел пригубила тоже и, хотя не любила этот напиток, отдала должное его качеству. — Что брать с собой? Зубную щетку и меч?

— И что-нибудь из одежды. У тебя осталось что-нибудь средневеково-парадное от прежних времен? Или ты не играл в ролевые игры?

— Был такой грешок. Кое-что осталось. Сейчас соберу.

Оставив пустую чашечку, он ушел в комнату. Гостья не спеша допила свой кофе, помыла посуду и с интересом заглянула в холодильник. Молоко, сметана, банка маринованных перцев, самодельный майонез — где только умудрился достать! — растительное масло, колбаски — ого! — мягкий сыр, творог, кастрюля с вчерашним супом. Еще раньше она оценила фрукты в большой миске на столе.

— А хорошо живут адепты Круга! — весело крикнула она, убеждаясь, что в морозилке имеется изрядных размеров ломоть свежемороженого мяса.

— Хорошо живут мейстеры, — поправил он. — А что, разве этому вашему Одину не готовят отдельно?

— Я и хотела бы сказать, что офицеры, бойцы и курсанты все едят одно и то же, из одного котла, по не могу. Да, признаться, кое-что Одину готовят отдельно.

— Это везде так. Человеческая натура совершенно ire изменилась оттого, что в мире появилась магия.