Я на мгновение лишился дара речи от такой наглой и откровенной лжи. Думаю, услышь эти слова сами эльфы — они бы выпотрошили гоблина как рыбу, несмотря на то что он носит шутовской колпак. Угорь принял новость о своих постельных предпочтениях со спокойствием истинного герцога. Балистан Паргайд же, напротив, усмехнулся и понимающе посмотрел на него.
— Жизнь нужно разнообразить, — как можно небрежнее пожал плечами Угорь.
— Это ваш шут, милорд? — Граф с интересом разглядывал Кли-кли.
— Это наш хозяин, милорд? — в тон графу спросил Угря гоблин и запихнул в рот оба пирожных. Кли-кли тут же стал похож на хомяка. Шут немного подумал, а затем выплюнул оба пирожных прямо на султанатский ковер.
— Мой шут остер на язык, но не приучен к хорошим манерам, прошу простить его, граф.
Кли-кли скорчил рожу и отвесил Балистану глубокий реверанс, едва не ткнувшись носом в пол.
— Я мог бы сказать, что мне приятно, если бы вокруг не было столько набитых дураков, любезный граф, — пропищал шут.
Граф Балистан Паргайд весело расхохотался:
— Назвать моих гостей набитыми дураками отважится не каждый человек!
— Если граф не заметил с первого раза, то с прискорбием сообщаю, что я не человек, а гоблин, — звякнул колокольчиками Кли-кли.
— Герцог, ваш шут забавен! Уступите его мне!
— Не продавай меня дешевле чем за тысячу золотых! — влез в разговор шут. — И не забудь после сделки отдать мою долю!
— Боюсь, граф, если герцог уступит вам своего шута, то мой лорд станет вашим кровным врагом. Поверьте, Кря-кря — это ходячее бедствие! — Я решил, что пора раскрыть рот.
Граф вновь рассмеялся.
Тем временем герольд вновь ударил палкой по полу и объявил очередных гостей.
— Ах, прошу простить меня, герцог. Но обязанности хозяина, вы же понимаете! Мы обязательно найдем время поговорить, не правда ли?
— Конечно, граф. Конечно.
— Герцог. Дралан.
И снова эти дурацкие поклоны. Если так будет продолжаться весь вечер, у меня точно голова отвалится.
Граф оставил нас в одиночестве. В одиночестве, ха! (Особенно если учесть группки разговаривающих дворян, натыканные по залу, как грибы после летнего дождичка)
— Я пройдусь до фонтана. Встречаемся возле лестницы, Гаррет. — Угорь двинулся прочь от нас.
— Ну как он тебе? Я про графа.
— Не сейчас, — уголком рта прошипел шут, отчаянно подпрыгивая и звеня колокольчиками, чтобы даже самые чуткие уши не смогли расслышать его шепота. — Ты чувствуешь ключ?
Клин-дон! Трим-бом! Трам-пам!
— Нет.
Кли-кли разочарованно хрюкнул.
Клин-дон! Клин-дон! Тирлим-бам!
— Возьми вина. Погуляй! — шепнул мне Кли-кли, прежде чем затеряться среди Соловьев.