В таких условиях нечего было и мечтать свериться с картой. Палубу постоянно заливали потоки воды, и казалось, что две шлюпки, принайтовленные на миделе, по своей воле плывут по палубе. Примерно через час паруса вдруг заполоскали. Сразу несколько человек закричали, что ветер меняет направление.
– Не упускать ветер, – проревел Дринкуотер рулевым, и до него долетел слабый ответ:
– Есть, сэр, но это значить пойти на север, сэр.
Дринкуотер одернул себя, что это не военный корабль, и ответ рулевого не отказ подчиниться, а важное сообщение.
На север. Он потряс головой, стараясь вытрясти усталость и излишки кэлвертовского портвейна. С учетом идущего на восток течения и дрейфа он может посадить корабль на Вулф-Рок! В животе у него зашевелился комок страха, но мичман старался прогнать его, напоминая себе, что вся скала занимает площадь не большую, чем палуба куттера. Каковы их шансы попасть именно в эту точку?
Рядом с ним возникла фигура. Это был Паултер.
– Послушай-ка шкаторину, сынок. Вулф доставит тебе хлопот, – замечание звучало не как вопрос, а как констатация факта. Камень упал с души Дринкуотера. Ум его прояснился, и он снова обрел возможность думать.
– Вы хотите, чтобы я снова лег на другой галс, капитан, и взял западнее, сэр?
Паултер посмотрел на освещенный тусклой лампой компас. Дринкуотеру показалось, что по губам капитана пробежала едва заметная улыбка.
– Это было бы неплохо, мистер Дринкуотер.
– Есть, сэр.
Несколько часов спустя яхта прибыла в Хью-Таун, где простояла несколько дней. Кэлверт и Паултер отправились на маяк, а команда доставила туда на шлюпках несколько кулей угля для поддержания огня.
Через десять дней после выхода из Плимута Кэлверт счел миссию выполненной, и по возвращении с последней поездки на маяк Дринкуотер стал свидетелем его разговора с Паултером.
– Отлично, Джонатан, – сказал Кэлверт. – Сегодня ночью мы еще понаблюдаем за огнем, а с рассветом уходим. Из Фалмута я с почтовыми отправлюсь в Лондон, а вы пойдете дальше на восток.
Стоило Кэлверту упомянуть про Фалмут, как Дринкуотер потерял интерес ко всему иному. Слово «Фалмут» означало «Элизабет».
По прибытии в Фалмут выяснилось, что второй помощник яхты выздоровел, и готов вернуться на корабль. В силу этого Паултер уволил Дринкуотера, снабдив его письмом с указанием причин отсутствия и сертификатом, подтверждающим профессиональные навыки мичмана. Натаниэль обрадовался и изумился еще больше, когда Кэлверт вручил ему четыре гинеи жалованья и другой сертификат, в котором значилось, что он, как Старший Брат Тринити-Хауза, проэкзаменовал Дринкуотера и счел его сведущим в вопросах навигации и управления кораблем. Этот документ означал, что Дринкуотер выдержал экзамен на должность помощника штурмана.