Нежная буря (Блант) - страница 89

Лес был сплошь сосновый. Сучья склонились под тяжестью снега, но стволы стояли прямо: деревья здесь тысячелетиями проходили естественный отбор. Они были покрыты льдом, как панцирем, и сверкали, словно на лазерном шоу.

— Вот где я вышел, — сообщил Паско. — Не хотел, знаете, рисковать и объезжать эту штуку. — Он указал на поваленное дерево, лежащее поперек дороги.

Они вышли из машины и стали ждать Арсено и Коллинвуда.

— Вы вернулись к машине тем же путем? — спросила Делорм.

— Точно. — Он показал на отпечатки в снегу. — Вот мои следы. Других не заметил. Правда, я их и не искал, знаете.

Делорм и Желаги пошли впереди; сразу за ними шагал Паско, а замыкали шествие Арсено, Коллинвуд и доктор Барнхаус. Не прошло и пяти минут, как Паско сказал:

— Вот здесь, за этим пнем. Я об нее чуть не споткнулся.

За шесть лет, что Делорм проработала в отделе спецрасследований, ей не приходилось иметь дело с трупами, поскольку это не входило в ее служебные обязанности. До этого она служила констеблем, и ей, конечно, случалось видеть утопленников или разбившихся автомобилистов. Во всех местах, где произошла катастрофа, ощущалась атмосфера безнадежности, даже если человек погиб в роскошно обставленной гостиной. Иногда обстоятельства смерти выглядели омерзительными, какими-то демонстративно-безвкусными: голый висельник, вокруг побледневших ступней разбросаны порнографические картинки… Иногда они были страшными: следы яростного огня, бушевавшего повсюду. Иногда — внушающими мистический ужас, как тогда, в заброшенной шахте зимней ночью. Но за все годы работы в полиции Делорм никогда не видела такой красивой картины смерти.

Она, Желаги и остальные словно бы вступили в сказочную страну. Деревья вокруг них лучились, точно драгоценности. Не было слышно никаких звуков, кроме тихого постукивания ветвей да жужжания снегохода где-то вдалеке. Свет весело отражался от всех возможных поверхностей, словно здесь разыгрывалось действие волшебной сказки, а не трагедии — сказки, в которой статуи оживают.

Но фигура перед ними уже никогда не смогла бы ожить. Мертвая женщина лежала на левом боку, словно отдыхая; нога была присогнута в колене, рука вытянута, как будто женщине хотелось поудобнее улечься. Видимых признаков насилия не было — ни ран, ни синяков. Если бы ее сфотографировали с не очень близкого расстояния, она могла бы показаться спящей. Но нет ничего более застывшего и неподвижного, чем труп, и вблизи ошибиться невозможно. Тело было обнажено и покрыто поблескивающим слоем льда. Обледенели даже пряди длинных темных волос, лежащие на лице женщины. Она словно стала жертвой какого-то заклятия — ревнивого колдуна, злобной ведьмы.