Незнакомка под вуалью (Робинс) - страница 30

– Я не могу позволить себе ошибаться в моем положении.

– Что такое заместитель генерального прокурора?

– Я представляю государственную власть в юридических делах. В суде я обеспечиваю юридическую консультацию, в том числе по вопросам общественного благоденствия. Консультирую в делах, касающихся государственных долгов, краж в казначействе… и тому подобное.

– Значит, вы не занимаетесь незначительными делами вроде мелких краж или буйного поведения и все такое?

– Обычно нет. А что?

Мисс Уэст пожала плечами. Она выглядела успокоившейся.

– Просто интересуюсь.

Они как раз подошли к углу дома. Необходимо было уладить дело, и Стил остановился и посмотрел Абигайль в лицо.

– Итак, что мне надо сделать, чтобы убедить вас работать у меня, мисс Уэст?

Она прикусила губу.

– Почему вы хотите, чтобы я спала в хозяйской комнате?

– По правде говоря… – Стил мысленно поругал себя, потому что сам никогда не верил человеку, который начинал речь словами «по правде говоря». Чтобы сохранять достойный фасад, надо лучше научиться лгать. – Дело в том, что на верхнем этаже идет строительство.

– О!

Он не мог понять, что это: «О, я вам верю» или «О, это звучит не слишком правдоподобно».

Свет от близстоящего дома освещал ее волосы, золотыми лучами омывал бледное лицо, но Стил не мог понять его выражения – эта леди хорошо научилась скрывать свои чувства.

– Как я уже говорил, я не ожидал, что в доме появятся дети. – Хоть это была правда. – Поэтому при покупке дома я не уделял внимания детским комнатам. К сожалению, они в отвратительном состоянии, и пока их благоустраивают, я бы хотел, чтобы вы и мальчики заняли пустующие комнаты на моем этаже, в том числе апартаменты хозяйки.

– Позвольте спросить, как вы оказались опекуном Сета и Феликса? Лорд Бенбрук, кажется, к ним… привязан.

– Это вежливый способ сказать, что он официален и требователен.

Стил с удовольствием заметил, что ее губы тронула улыбка.

– Я такого не говорила, так что даже не пытайтесь меня цитировать.

– Лорд Бенбрук действительно привязан к детям, потому что это его внуки.

– Тогда почему он передал вам их опеку?

Стил прикинул варианты и решил, что можно сказать правду.

– Лорд Бенбрук – мой тесть. Я был женат на его дочери.

– Был?

– Она умерла.

– Сожалею. – Лучистые глаза мисс Уэст выражали сочувствие.

– Благодарю. Это было давно.

– Мои родители тоже умерли давно, но это не уменьшает чувства потери.

Удивительно, но ее сочувствие позволило обоим воспринимать боль без ее обычной остроты.

– Да, так вот: я единственный из родственников, кому Бенбрук доверяет, а сам он боится, что… не долго проживет.