Слишком похожие (Сандерс) - страница 67

– Хорошо, – сухо проронил Майкл, желая поскорее избавиться от разговорчивой медсестры. – Я могу пройти в палату к мисс Милз?

– Пока нет. Доктор еще не закончил осмотр. К тому же она без сознания. У нее серьезная черепно-мозговая травма.

– О боже, – выдохнул Майкл, закрыв руками лицо. – Это я во всем виноват… что я наделал…

Медсестра промолчала, но, судя по выражению лица, слова Майкла произвели на нее сильное впечатление.


Бобби Вэллер примчался в больницу минут через пятнадцать после звонка доктора Харрисона. Бобби был взволнован не меньше, чем Майкл. Правда, в отличие от него Бобби не намерен был сидеть сложа руки и преждевременно оплакивать Кортни. Напротив, он собирался направить полицейских на верный след.

А начать Бобби решил с Майкла Кервуда. Едва он его завидел, сразу же начал кричать и осыпать обвинениями, словно забыл о том, что они находятся в больнице.

– Ты хоть понимаешь, ублюдок, что едва не убил ее?!

– Я и сам едва не погиб, – вяло парировал Майкл.

Бобби оценивающе осмотрел Майкла с головы до ног и ехидно заметил:

– Не вижу ничего серьезнее синяков. И это называется «чуть не погиб»!

– Удар пришелся как раз на ту сторону, где сидела Кортни, – пояснил Майкл, невольно почувствовав в своем голосе попытку оправдаться.

– Разумеется. Ты ведь знал, что так и случится. Кто заподозрит человека, находящего в момент аварии в той же машине? Очень хитро придумано, мистер Кервуд. Но меня вам провести не удастся.

– Бобби, я не хотел причинить Кортни зла. Мы ехали ко мне… – Майкл осекся, увидев в конце коридора высокую фигуру в полицейской форме.

– Ну вот, мы снова с вами встретились, мистер Кервуд, – поприветствовал его тот самый громила, что приходил по поводу исчезновения Кортни. – Не слишком ли много совпадений?

– Не понимаю, о чем вы говорите, – хмуро ответил Майкл, чувствуя, как над ним сгущаются тучи.

Нет, он вовсе не опасался обвинений, и даже тюремное заключение не слишком его пугало. Сейчас для него имело значение только здоровье Кортни. А все остальное представлялось досадными мелочами, способными испортить настроение и пищеварение.

– В прошлый раз вы подозревались в похищении мисс Милз.

– Как вам известно, я не имел к исчезновению Кортни никакого отношения, – горячо возразил Майкл.

– И вот мисс Милз в реанимации, а вы последний, кто был с ней, – продолжал тем же обвинительным тоном полицейский.

– Мы едва не погибли!

– Нет, мистер Кервуд. Это мисс Милз едва не погибла, а вам, насколько нам известно, удалось выйти сухим из воды. – Цепкий взгляд полицейского пробежался по Майклу. – Если не считать нескольких синяков и ссадин. – Он достал из нагрудного кармана измятый блокнот и сделал несколько быстрых пометок.