Ярость душила Габи в продолжение долгого утомительного полета, а затем и поездки по запруженному машинами незнакомому городу во взятом напрокат «додже». И только когда она выехала на шоссе, по обе стороны которого возвышались ряды величественных королевских пальм, возбуждение спало, растаяв, словно туман, в горячем зное рано наступившего утра.
Впереди через заросли деревьев и кустов уже можно было рассмотреть гасиенду, которая выглядела так же прекрасно, как и всегда. Габи почувствовала ноющую боль, словно от разболевшегося зуба. Но… она все еще не знала, здесь ли Луис. Он мог быть и в доме у моря, и в двух тысячах миль отсюда, в Нью-Йорке.
Нога Габи слегка ослабила давление на акселератор. Какая это была глупость с ее стороны – совершить перелет через Атлантику, даже предварительно не позвонив! Она криво усмехнулась собственной оплошности и поклялась, что больше никогда, никогда не позволит злости на этого человека взять верх над рассудительностью и уравновешенностью Габи Холм!
Конечно, не имело никакого значения, находится Луис здесь или нет. Пожалуй, было бы лучше, и Габи только сейчас об этом подумала, если бы этот последний конфликт произошел у нее с сеньором Серрано. Ведь во всех предыдущих конфликтах, которые возникали у нее с Луисом, она проигрывала, не так ли? А при общении с этим милым сговорчивым адвокатом она могла бы стукнуть кулаком по столу, топнуть ногой и хлопнуть дверью…
Габи собиралась подрулить к дому на бешеной скорости, разметав гравий, покрывающий дорожку. Однако вместо этого она остановила машину немного в стороне от дома так, чтобы та оказалась скрытой за посадками олеандра. Вытащив собранную накануне сумку, она помедлила немного, распрямила плечи и направилась к дому. Как и в тот первый раз, солнце светило ей в лицо.
Если бы не это ослепляющее солнце, Габи увидела бы его гораздо раньше. Так или иначе, она уже наполовину поднялась по ступеням, когда заметила Луиса. Он висел в раскачивающемся гамаке на другом конце веранды. Одна его рука была закинута за голову, а второй он придерживал стакан, стоящий на животе. Свой задумчивый взгляд Луис устремил на скрещенные ноги.
И в этот самый момент Габи поняла, почему она вернулась. Совсем не для того, чтобы возражать против присланных денег или дать волю сдерживаемой ярости. Она приехала потому, что все ее существо, все то, что составляло суть ее личности, теперь медленно умирало. Она приехала потому, что не могла отказать себе в удовольствии вновь увидеть его глаза.
Позже она подумала, услышал ли Луис бешеный стук ее сердца или им управляло, словно большой кошкой, какое-то шестое чувство, но вдруг он резко повернул голову и, поймав ее взгляд, остолбенел.