— Конауро, вождь рода трусливых Кайманов, ты ошибаешься! Я много слышал об акавоях и знаю их непомерную гордыню и спесь. Мы вынудили их отказаться от нападения на нас. Они никогда бы нам этого не простили и, захватив Каииву, опьяненные легкой победой, тут же бросились бы на наше селение и Сериму. Я, Арнак, говорю: ты ошибаешься, вождь Конауро!
— Все равно, — донесся откуда-то из-под дальнего дерева странно изменившийся голос Конауро, — все равно, я думаю, как думал, и знаю, что потерял многих воинов моего рода понапрасну! Да падет проклятие на головы тех, кто в этом повинен!
В этот момент наш шаман Арасибо, сидевший до этого рядом со мной с опущенной головой, вдруг резко поднял ее и стал всматриваться в сумрак, туда, где находился Конауро. Как видно, он считал, что проклятия и прочее колдовство — лишь его, шаманское, дело.
— Конауро болен! — бросил он в мою сторону. — Канаима лишил его разума!
— Ты прав! — пробормотал я с горечью. — Меня это очень печалит.
Не все знали, как развивалась смертельная схватка между отрядом Конауро и акавоями. Я попросил Мигуэля рассказать воинам, как все было. Мигуэль, хорошо владевший языком араваков, начал с того, как шло сражение и как потом его отряд бросился на помощь воинам Хаки и Конауро…
— А раньше вы не могли подойти? — буркнул кто-то из отряда Конауро.
— Не могли! Мы бросились сразу же, как увидели акавоев. Быстрее никто бы не смог…
— Все равно мои воины погибли зря! — яростно проревел Конауро. — Пусть будут прокляты те, кто втянул нас в это, пусть будет проклят главный виновник!..
И будто было мало слов этих, он стал метаться в безумном гневе, выкрикивая в экстазе страшные угрозы, Направленные, похоже, в мой адрес.
— Им овладел Канаима! — обеспокоенно шепнул Вагура. — Его надо усмирить!
— Надо, — буркнул Арасибо, и в глазах его сверкнула безжалостная твердость.
Шаман поднялся на ноги и стал пробираться сквозь толпу к Конауро.
— Иди за ним! — шепнул я Арнаку. — Как бы он чего с ним не сделал. Конауро должен жить!..
Спустя некоторое время Арнак вернулся и заявил, что все в порядке.
— Что значит: в порядке? — спросил я.
— Арасибо выкурил два раза дым из волшебной трубки в лицо Конауро, и тот упал без сознания.
— Черт возьми! Он отравил его?
— Да не беспокойся, Конауро придет в себя сегодня или завтра.
Происшествие с Конауро обеспокоило лишь немногих его приближенных, остальные требовали продолжать совет.
— Ты обещал говорить о том, что будет, — напомнил кто-то.
— Да, обещал! Уаки прав, сказав, что акавои отказались от мысли напасть на Кумаку, потому что мы были готовы к бою. Да, мы были готовы к бою, и в этом оказалась главная наша сила.