Ночь накануне свадьбы (Маллинз) - страница 91

Пальцы Гейбриела нашли то, что искали, и трогали, поглаживали, возбуждали, и она стонала. Ее глаза открылись, чтобы встретиться с его взглядом. Ее тело стало податливым и безвольным, и Гейбриел тут же воспользовался этим, и его поцелуй стал еще требовательнее и глубже. Его язык проник в ее рот, а пальцы ласкали ее влажную женскую плоть. Он не закрыл глаз и наблюдал за Кэтрин, все дальше и дальше вовлекая ее в чувственность наслаждения.

Ее голова кружилась. Никогда прежде Кэтрин не ощущала ничего подобного, даже в своих снах. Сердце стучало. Кровь бурлила в венах. Плоть изнывала от обилия новых неизведанных ощущений, требуя большего. Кэтрин не могла отвести взгляд от его лица, не могла потребовать, чтобы он остановился, даже когда он закончил поцелуй и зарылся лицом в ее волосы.

– Это то, что я хочу тебе дать, – пробормотал Гейбриел. – Вот почему мы должны пожениться. Этот огонь между нами… – Он ласкал ее женские прелести с нежностью и с сознанием дела, и все сомнения улетучились. – Это бывает так редко и так драгоценно.

Напряжение становилось все сильнее и сильнее. Он знал все потайные уголки женского тела. Он знал, чего должен коснуться, и как, и когда. Протяжный стон сорвался с ее губ. Кэтрин прижалась затылком к дереву, надеясь, что оно не позволит ей упасть, и полностью отдалась этому дикому, прекрасному ощущению.

Освобождение наступило внезапно, сорвав крик с ее губ, который Гейбриел быстро заглушил поцелуем. Ее тело дрожало, резкое освобождение вознесло ее к небесам, позволяя ощутить полное удовлетворение. Все ее нутро дрожало, пело от восторга. Она обмякла в его руках, смущенная и пресыщенная.

И подумала: «Неужели после таких пылких объятий, Гейбриел сможет отпустить ее?»

Вернувшись домой, Джордж Депфорд небрежно бросил шляпу и трость слугам. Его встреча с леди Дорбартон была весьма полезной и пролила свет на последние события. Мозг вернулся к нормальной работе. Какое бы недомогание ни коснулось его, память, казалось, вернулась к нему, как плод, который был разбит, но не потерял своих свойств.

Как посмел этот шотландский негодяй увезти его дочь, после того как получил отказ на свое предложение?

Депфорд взбежал по лестнице в свою спальню и позвонил, вызывая слугу.

Следовало ожидать подобного развития событий. Никакому мужчине не понравилось бы, если бы ему сказали, что он неподходящая кандидатура, да еще под дулом пистолета. Следовало предвидеть, что такой амбициозный человек, как лорд Арнет, не уйдет просто так. Разве Депфорд не провел годы, работая с шотландцами, покупая у них шерсть? И разве не узнал за это время, что предводитель клана – самый амбициозный и высокомерный горец? Что они всегда получают то, чего хотят, не важно, каким способом.