Надежда `Дерзкого` (Файнток) - страница 122

- "Порция" смылась. Труба нашего сверхсветового двигателя повреждена. Мы не можем продолжить полет. Нас бросили на произвол судьбы.

Он сник, закрыл глаза.

- Ох, бедный мой глупый мальчик,- пробормотал Уолтер Дакко и поспешно спросил шепотом: - Есть хоть какая-то надежда?

- Возможно, нас обнаружат спасательные корабли.

Продолжая свой путь, мы вдруг услышали доносившиеся из каюты матросов отчаянные вопли и стук в дверь. На стене висел клочок бумаги с шифром для кодового замка.

- Может, сначала вооружиться? - забеспокоился Филип.

- Не надо. - Я решил, что если для усмирения матросов понадобится оружие, то нам все равно здесь не выжить.

Я набрал на клавиатуре замка шифр и заложил руки за спину, приняв самый миролюбивый вид. Дверь распахнулась.

Бушующая толпа вывалилась наружу.

- Смирно! Назад! - заорал я. Ошеломленные матросы остановились. - Я, Николас Сифорт, ваш новый командир! В две шеренги по одному становись! Друг против друга! Ты! - подтолкнул я одного. - Оглох, что ли?! Встать в строй!

Мне повезло - привычка матросов к дисциплине сработала, и они выполнили приказ.

- Гардемарин, записывайте каждого, кто шевельнется!

Филип сорвал со стены листок с шифром и вбежал в каюту.

Я с грозным видом прошагал между шеренгами притихших матросов и пошел вразнос:

- Вам было приказано находиться в каюте! А вы что устроили? Бунт? Не потерплю! Представиться! По одному! - Я вперил гневный взгляд в крайнего матроса.

- Оператор систем регенерации Ковакс, сэр! - отчеканил матрос.

Отлично, такой специалист нам нужен позарез.

- Связист Цы, сэр!

- Матрос Андрос!

- Сэр! - напомнил я.

- Чо? А... Ну, сэр,- буркнул матрос, судя по акценту, испанец.

- Запишите его, мистер Таер! - приказал я.

- Зачем так суетиться, командир? - Говорил он не лучше беспризорников. - Ведь вокруг ни одного корабля, мы одни.

- В карцер его, мистер Таер! - В таких случаях надо действовать решительно, иначе экипаж выйдет из-под контроля.

- Есть, сэр! - ответил Таер.

- Давай, веди меня, красавчик, прогуляемся,- нагло ухмыльнулся Андрос. - Я люблю таких симпатичных стройных мальчиков. Я тебя...

Договорить он не успел - ударом в челюсть я сбил его с ног. Андрос кулем свалился на пол. Острая боль в руке испугала меня. Неужели опять перелом? Осторожно пошевелил пальцами, вроде бы все в порядке.

- Следующий,- произнес я как ни в чем не бывало, словно отправить матроса в нокаут было для меня обычным делом.

Теперь я знал, что на борту четырнадцать матросов. Пятеро переведены с "Порции": Андрос, Клингер и три помощника стюарда. Среди остальных девяти один специалист из инженерного отделения, два - из зала гидропоники, один помощник эконома. Пятеро не имели специальности.