Смерть за стеклом (Элтон) - страница 82

— Ты о чем? — спросила Мун.

— О том, как ты смешно выражаешься.

— Это в каком смысле?

Джаз не упускал возможности поднабрать очков своему авторитету будущего комика и решил, что это хороший повод.

— Видишь ли, английский язык — самый богатый в мире. А ты, описывая приятный процесс, говоришь так, словно собираешься извозиться в дерьме. В одной канаве с вонючим поросенком.

— И что из того?

— Дико весело, — решила поддержать Мун Дервла, открывая бутылку вина. — Я бы с тобой посмеялась, Джаз, но не успела надраться до нужной кондиции. — Она улыбнулась так, будто ей был известен какой-то секрет.


«Келли первая. Дервла вторая, — написала рука незнакомца по испарине на стекле. — Держись! Ты обалденная! XXX».

«Обалденная» широко улыбнулась ртом, полным пенящейся зубной пасты. В симпатиях зрителей она поднялась на второе место. Недурно — после всего двух с половиной недель. Впереди только Келли. Но Дервла полагала, что лучше подготовлена для длинной дистанции. Финалистам предстоит долгая игра, а Дервла верила, что выстоит. Она чувствовала, что Келли менее приспособлена для борьбы: слишком открыта, слишком мягка и уязвима, не так настроена на победу. Оставалось Только держаться. Надо вытерпеть само пребывание в доме, и она победит.

Это единственное, что требовалось.

Выжить.


— Значит, ты тоже желаешь надраться? — отозвался на фантазию Дервлы Джаз и ласково обнял ее за плечи. — В таком случае, позволь и мне с тобой.

— Я в восхищении, любезный сэр.

Гладкое, красивое, сладко пахнущее лицо Джаза оказалось совсем рядом. А в руке чувствовалась сила.

— Ни разу не слышал от тебя грубого слова, Дерв, — рассмеялся он. — Расслабилась, дорогая.

— Ни в коем случае. Но бывает, что даже монахини, вроде меня, нечаянно срывают с головы платок.

Джаз, ободренный дружеской манерой девушки, решил бросить пробный шар.

— Знаешь, что я заметил? Ты так увлеченно чистишь по утрам зубы...

Дервле удалось сдержаться и не отскочить от него в сторону. Но она отшатнулась так, что оба расплескали напитки. Остальные удивленно на них покосились.

— Какое тебе дело до того, как я чищу зубы? Что за долбаный интерес? — зло прошипела она. Редко кто слышал от Дервлы слово «долбаный».

— Угомонись, детка, — вмешался Гарри. — Следи за своим языком. Я и то не позволяю себе такого.

Дервла казалась совершенно потерянной и изо всех сил старалась взять себя в руки.

— Джаз... то есть, я не понимаю... при чем здесь мои зубы.

Смущенный ее реакцией, Джаз не мог подобрать слов.

— Да я не о тебе... я вообще... все люди так... очень сосредоточены, когда чистят зубы.