Наконец, она встала на ноги. Безумным взором обвела необъятное водное пространство, и увидела, как далеко в море, блеснул в последних лучах заходящего солнца парус неведомого корабля. Неотступно глядя на то место, где еще недавно плыло скрывшееся судно, мать Актис безнадежно остановилась. Уже не было сомнений, что ее дочь и пастушок Пелий похищены антраподистами — охотниками за людьми.
Было уже совсем темно, когда, женщина отвела взгляд от моря, и не понимая, что творится вокруг, побрела по тропинке в деревню. Она сразу сильно постарела и шла, отрешившись от всего на свете. Неожиданно она остановилась и, что-то подняла с земли. Женщина вздрогнула. На ее ладонях лежала ленточка Актис. Это было последним, что могло теперь напомнить матери о потерянной дочери…
Когда Лесбос скрылся из глаз, Лот Моний обрадовался так, словно исчез главный свидетель его очередного преступления. Позвав с собой Хабана, он отправился на корму, чтобы внимательно изучить то, что досталось ему от судьбы.
Дети по-прежнему лежали связанными и с заткнутыми ртами. В нескольких шагах от них на капитана испуганно глядела молодая рабыня, которую ночью спасло чудо — неожиданная выходка Кассия. Когда утром Лот обнаружил ее существование, то очень обрадовался, увидев в этом добрый знак свыше. Небо сдержало свое обещание: дети, эти маленькие благоволения небес лежали перед архипиратом. Настроение Лота стало куда лучше, чем утром.
— Начнем с мальчишки, — сказал он Хабану. — Ну-ка, развяжи его.
Хабан поставил Пелия на ноги и быстро развязал веревку. Мальчика едва не вырвало, так ему было плохо. Веревка, толстая и просмоленная, находилась у него во рту почти полтора часа. Его мучила жажда, от страшной горечи во рту кружилась голова. Хабан дал ему воды, но Пелий не мог глотать — язык не слушался его. Он лишь расплескал воду.
— Хватит церемоний! — сказал архипират и кивнул Хабану. Тот, поняв, чего от него хочет капитан, быстрым движением сорвал с мальчика набедренную повязку и совершенно голого поставил перед Лотом Монием. — Сколько тебе дет?
Лот спросил тот Пелия на эолийском диалекте, так как знал все языки, на которых разговаривают греки.
— Негодяй! — ответил ему мальчик. — Как вы посмели? Я свободный человек!
Капитан на миг растерялся, затем схватил его своими мощными руками и с силой притянул к своему лицу.
— Ребенок, — прохрипел он, — если ты не хочешь, чтобы я свернул тебе шею, забудь, что когда-то ты был свободным, и не говори об этом никому. Сколько тебе лет?
Испуганный и полузадушенный, Пелий вынужден был отвечать. Капитан же стал внимательно осматривать его с ног до головы, не оставляя без внимания ничего, что его интересовало. Пелию было стыдно, что его осматривают как скотину на базаре, но он ничего не мог поделать. Лишь когда в конце осмотра пират своими железными пальцами полез мальчику в рот, чтобы осмотреть зубы, тот попытался сопротивляться, отказавшись открыть рот. Звонкая пощечина была ему ответом. Слезы градом полились из глаз мальчика, и он послушно открыл рот.