Путь в американский университет (Ахманов) - страница 13

Но начинаем мы свои хлопоты с первого письма, которое имеет стандартную форму и содержит сведения о вас, а также просьбу прислать Application Material. В нем вы первым делом сообщаете о желании поступить именно в этот университет для подготовки на степень PhD или магистра; затем вы обязательно указываете: "I do not have financial resources for my education. I plan to request a financial aid from your University. If financial aid is not available I do not wish to be considered for admission". После этого следуют: ваши фамилия, имя и отчество (так, как записано в вашем зарубежном паспорте), ваш адрес, дата рождения, семейное положение (женат или холост), сведения о вашем образовании, а также о том, что вы – гражданин России, что ваш родной язык – русский, и что английский вы изучали в школе и в институте в течении, например, десяти лет. Если вы уже работаете, сообщите, где и в какой должности; если у вас есть статьи, приведите их названия и ссылки; если вы имеете разряд мастера спорта, то это тоже можно указать. Полезно также приложить к первому письму ваши оценки по прослушанным в российском ВУЗе дисциплинам – разумеется, на английском и пока не заверенные официально. Как я уже говорил, первое письмо вы должны разослать в 25–30 университетов, выбранных вами так, как описано в предыдущем разделе. Еще раз повторю, что оно вас ни к чему не обязывает; вы лишь сообщаете о намерении участвовать в конкурсе, и не более того.

Полезный совет: если у вас имеется компьютер и адрес E-mail, обязательно сообщите его и запросите E-mail университета. Это самый удобный и дешевый способ переписки.

Разослав первое письмо, вы принимаетесь за подготовку остальных документов, прежде всего – транскриптов. Они включают:

1. Ксерокопию диплома (или двух дипломов, если вы бакалавр и магистр) и перевод диплома на английский язык, заверенные нотариусом или администрацией ВУЗа.

2. Академическую справку и ее перевод на английский язык, также заверенные нотариусом или администрацией ВУЗа. В справке, кроме наименования дисциплин и оценок (оценки даются по американской системе), следует проставить количество часов в неделю и в семестр для каждого предмета. Hа англоязычных документах необходима фраза типа "I certify that this is a true copy of the original" и подпись профессионального переводчика, а если документы высылаются от имени ВУЗа, то завершающая фраза выглядит, например, так: "This summary is certified is correct according to the record of St-Petersburg State University".

Есть два способа подготовки ваших транскриптов – через нотариальную контору и через ваш ВУЗ. В первом случае вам предстоит большая возня и немалые затраты. Во-первых, вы должны разыскать в своем городе нотариальную контору, которая делает переводы на английский язык и заверяет их; затем вы должны сдать свои документы в эту контору (там имеют в штате и переводчиков, и нотариусов, которые знают, как все напечатать и оформить); и, наконец, вы должны очень прилично заплатить. Каждому университету требуются четыре документа: копии диплома на русском и на английском (два листа), и академические справки на русском и английском (обычно по 4–5 листов каждая) – а нотариус, как известно, бесплатно не работает.