Жак Литтен поднес к губам руку Элдсуайт.
– Леди Элдсуайт, я виноват перед вами, но постарался загладить свою вину. Простите меня. Надеюсь, с вами все в порядке? – Показав на гладкий зеленый камешек, который висел у нее на шее, Жак сказал: – Вот видите: чуточку цыганской магии – и сэр Роберт снова оказался рядом с вами. Конечно, наше колдовство уступает по силе чародейству колдуньи, заговаривающей лошадей, но все-таки оно действует. – Он подмигнул Роберту.
Капитан пошевелился, пробормотал что-то себе под нос и почесал живот.
Жак вскочил на лошадь капитана и подтянул к себе двух других лошадей.
– Увидимся будущей весной, милорд, на ярмарке в Хиллсборо. – Помахав на прощание рукой, Жак скрылся среди деревьев.
Роберт надел седло на спину Барстоу и застегнул подпругу.
– Элдсуайт, завтра вечером мы уже будем в Хиллсборо. Там Гилрой не сможет до вас добраться.
Элдсуайт отвела глаза. Глубокая печаль теснила ей грудь. У нее в ушах стояли слова капитана о старых счетах между Робертом и Гилроем из-за Маргариты Саттон. Но все существо Элдсуайт сопротивлялось предупреждению капитана: спасая ее, Роберт рисковал жизнью. Не может быть, что он использует ее, чтобы досадить Гилрою, как это утверждал капитан.
Роберт подошел к Элдсуайт, обнял ее за шею и привлек к себе, прижавшись лбом к ее лбу.
– Элдсуайт, что бы ни ждало нас в Хиллсборо, никогда не сомневайтесь, что я… – Он осекся, а затем наклонился и поцеловал Элдсуайт в губы – властно и пылко.
Капитан застонал и открыл глаза.
– Какого черта…
Роберт не сразу смог оторваться от губ Элдсуайт, а потом бросил сломанный наконечник копья к ногам капитана:
– Верните это своему хозяину, любезный сэр. Передайте ему, что когда мы с ним в следующий раз встретимся в бою, я ударю его мечом прямо в сердце.
Не говоря больше ни слова, Роберт усадил Элдсуайт на Барстоу, а сам сел позади нее. Они покинули этот лагерь, где в кустах лежали убитые солдаты Гилроя, а их еще до конца не очнувшийся от сна командир лежал нагой на земле.
Элдсуайт прильнула к груди Роберта. Полная луна ярко освещала дорогу, по обе стороны от которой рос темный безмолвный лес. Стояла тихая безветренная ночь, и только громкий уверенный топот копыт Барстоу нарушал тишину ночи. Умело сделанная накладка на копыте Барстоу сняла раздражение, и конь бежал легко и свободно и больше не хромал. Элдсуайт радовалась, что с лошадью все в порядке, а дорога, по которой они едут, ровная и безлюдная.
Впереди, среди деревьев, показалась плоская крыша небольшой придорожной гостиницы. Из закрытых ставнями окон проникал яркий свет и доносились звуки лютни, громкие голоса, пение и смех. Вероятно, постояльцы гостиницы перед сном весело проводили время.