Гай вышел в холл и услышал, как кто-то из лакеев сердито бранится с кем-то, по всей видимости, с посетителем.
– Девочка, я в последний раз говорю: нельзя тебе сюда. Давай уходи, а то нарвешься на неприятности.
Надежда вспыхнула с новой силой, и Гай стремительно бросился к дверям, на ходу прикрикнув на лакея:
– Что там такое? Кто-то желает меня видеть?
Лакей не успел ничего ответить. При звуках командного голоса хозяина он инстинктивно замер, и докучливая посетительница, поспешно увернувшись от его руки, проскочила мимо него и замерла, затаив дыхание перед мистером Рэйвиншоу. Это была веснушчатая девочка в потертом платье, с изношенным платком, накинутым на тощие плечики. Гай голову мог дать на отсечение, что никогда раньше не видел это тщедушное создание.
– Пожалуйста, сэр, мне надо поговорить с вами, – задыхаясь, вымолвила она. – Я выполняю просьбу мисс Каролайн.
Приблизившийся в этот момент лакей с видом оскорбленной невинности стал оправдываться, но тут его остановил повелительно поднятый ггалец хозяина.
Провожаемый потрясенным и изумленным взглядом лакея, мистер Рэйвиншоу велел маленькой посетительнице следовать за ним в библиотеку. Плотно закрыв за ней дверь, он велел:
– Ну а теперь скажи мне: кто ты? Как тебя зовут? Ты принесла мне записку от мисс Каролайн?
– Ваша милость, я – Бекки, служанка из дома миссис Крессуэлл, но у меня нет записки, вообще ничего нет, – забеспокоилась девочка. – Только я сильно тревожусь за мисс Каролайн. Не доверяю я этому мистеру Тренчу, и мистеру Джорджу не доверяю, и понять не могу, зачем это она поехала с ними. Она-то сказала мне, что к подруге своей, миссис Фентон, идет.
Она запнулась и замолчала, теребя кончики своего платка, и Гай увидел, что ее глаза наполняются слезами. Он чувствовал, что эта совсем маленькая девочка была явно напугана и взволнована. Обуздав свое собственное нетерпение и отогнав нехорошие предчувствия, Гай заговорил с девочкой как можно мягче:
– Миссис Фентон нет сейчас в Лондоне, поэтому одну часть загадки мы с тобой можем решить. А теперь подойди сюда, садись у огня и расскажи мне все, что знаешь о мисс Каролайн. Куда, как ты считаешь, она могла сейчас пойти? Похоже, мы оба волнуемся за нее, но вместе мы сумеем помочь ей.
Успокоившись, Бекки уже с любопытством рассматривала человека, в дом которого она ворвалась с силой. Только беспокойство за ее любимую мисс Каролайн могло заставить девочку прорваться в этот огромный, богатый дом и обратиться к его владельцу. Теперь она видела, что шикарный господин, казавшийся таким недоступным и важным сначала, обращается с ней очень даже любезно, и это придало ей храбрости. Она прошла немного вперед и осторожно присела на краешек стула, на который он указал ей. Мистер Рэйвиншоу уселся напротив и улыбнулся ей: