– Да, капитан… – Она остановилась на предпоследней ступеньке, чтобы проверить, не покажется ли капитан Кеннет менее страшным, если их глаза встретятся на одном уровне. Однако никакой разницы не почувствовала. – Жутковатые они, эти парни в латах. Хотелось бы мне, чтобы они поскорее отсюда убрались.
Себастьян рассмеялся:
– Завтра утром упакуются и отбудут. Это платье из Парижа?
– От мадам Клодетт с улицы Риволи.
– Я бы многое потерял в жизни, если бы не увидел тебя в этом платье. Полагаю, все на тe6e до последней нитки – контрабанда.
– Ткань из Лиона. Значит, в Англии – нелегальная. Об остальном говорить не стану, пощажу твою скромность. – Невозможно оставаться к этому мужчине равнодушной. Уже после первого сказанного им слова Джесс растаяла. Она поднесла руку к своему жемчугу и добавила: – Возможно, это будет тебе интересно, раз торгуешь безделушками.
Капитан знал, что перед ним. Об этом нетрудно было догадаться по тому благоговению, с каким он просунул пальцы под ожерелье. Хотя уже видел его.
– Мушаджар. Дымка восхода с вкраплениями слоновой кости.
– Поэтичные люди там, в Персидском заливе.
– Я видел однажды похожий жемчуг на приеме во Дворце дожей в Венеции. – Кеннет провел пальцами по жемчужной нитке. – Но тот был не такой великолепный. Я еще вчера восхитился им, когда обыскивал твою спальню.
Капитан – в своем репертуаре. Пустил под откос фургон их беседы.
– Мне нравится, как ты уложила косы в высокую прическу. Прическа кажется, с одной стороны, простой, а когда приглядишься – замысловатой. Как и ты сама. Каждый раз, когда я думаю, что понимаю тебя, обнаруживаются все новые и новые загадки.
Вот хитрец. Рядом с ним она – простушка.
– Мужчина, который разбирается в жемчуге и в то же время способен сделать комплимент по поводу прически, достоин восхищения. Я рассчитывала этой безделушкой разбудить твой инстинкт торговца, ведь ты имеешь дело с произведениями искусства и всякими там раритетами, верно?
– Но не с такими, как этот. Этот мне не по карману.
– Мне тоже, если уж быть до конца откровенной. Каждый раз, когда щелкаю застежкой, содрогаюсь от ужаса при мысли, какие деньги зря пропадают. Сам-то ты на камушках больше зарабатываешь, чем на торговле готовыми украшениями. Тридцать процентов чистого дохода. Мои поздравления. – Джесс узнала об этом из бухгалтерских книг в «Итонских экспедициях». Не то чтобы она интересовалась его доходом, просто не могла не заметить. – И оборот у тебя молниеносный.
– Благодарю. А тебе не кажется, Джесс, что нетактично напоминать мне, что ты рылась в моих бухгалтерских отчетах?