— Того, что закричал тогда в горах… — Лейтенант сглотнул. Очевидно, он собирался сказать мне много всего, возможно, даже отрепетировал речь, но под моим немигающим взглядом явно ее позабыл. — Когда скала обвалилась…
— Ах, этого… — Я посмотрела на холодное серое небо. Интересно, настоящая зима в этом году собирается наступать или нет? — И причем здесь я?
— Но… — Лейтенант потерял дар речи. Вероятно, он ожидал, что я буду скорбеть вместе с ним. — Неужели вы… вам… все равно?!
— Если вы считаете, что мне должно быть его жаль, то вы ошиблись, — холодно произнесла я. Пожалуй, мне в самом деле было чуточку жаль бедолагу, попавшего под горячую руку — вероятно, это король Никкей настоял на казни, Арнелий, как я уже говорила, отходчив, да и не его ведь дочь погибла, — вот только в свете того, что поведал мне Гарреш, судьба одного солдата не представлялась чем-то особенно значительным. Пусть на этом Никкей и успокоится, и не станет докапываться до сути… — Вы бы лучше порадовались, что не болтаетесь рядом с ним.
Лейтенант побелел так, что стали видны все его веснушки. Интересно, а как поведет себя это тепличное создание в бою, если вдруг война случится?
— Вы… вы… — выговорил он онемевшими губами. — Вы чудовище!…
На мгновение повисла тишина. Вероятно, мальчишка ожидал, что я испепелю его на месте, но я не собиралась оправдывать его ожиданий.
— Лейтенант, я не превращу вас за эти слова в жабу только по одной причине, — произнесла я сухо. — Вы умрете с голоду — вам ведь будет жаль ловить комаров. Постарайтесь больше не попадаться мне на глаза. Второй раз я могу и не сдержаться.
Я неторопливо зашагала дальше по аллее, чувствуя спиной взгляд лейтенанта. Похоже, у меня прибавилось врагов. Впрочем, одним больше, одним меньше — особого значения уже не имеет.
С той придворной дамой я все же встретилась: она, бедняжка, заплутала в парке — это настоящий лабиринт. А поскольку провожатых она по понятным причинам с собой не взяла, то и вывести ее на нужную аллею было некому. Столкнулись мы совершенно случайно, чему дама весьма обрадовалась, а я не слишком. Впрочем, услышав, зачем дама хочет меня нанять, я немного развеселилась. Оказывается, проследить нужно было вовсе не за мужем дамы («Я и так знаю, к кому он таскается, " — заявила стареющая красотка), а за одним из ее любовников, которого дама, несмотря на все свои старания, выследить ни самолично, ни с помощью наперсниц не могла. Сей достойный юноша, по ее словам, проявлял просто-таки сверхъестественные способности к маскировке и уходу от слежки. Дама подозревала, что тут дело не обошлось без магии, потому и обратилась ко мне. И так далее, и так далее… Платила она щедро, а я не гнушаюсь даже такими мелочами, когда нет более крупных заказов.