- Смит, - с мрачной улыбкой солгал Блейр. Его имя было слишком знаменитым, чтобы бросаться им на каждом углу. Он быстро отошел от бара в поисках Маньяка и девушки. Сделав всего несколько шагов, он увидел, куда Маньяк утащил ее. По ее лицу Блейр понял, что ей не слишком понравился его подход. Он засмеялся про себя. Если я успею подойти вовремя, подумал он, направляясь в сторону бывшего коллеги, я, может быть, сумею исполнить свой гражданский долг и спасти его от очередного провала.
Блейр уже был готов похлопать Маньяка по плечу, когда пилот наклонился к женщине.
- Ну, крошка, что скажешь? У меня есть отличная комнатка для нас.
Женщина скривила губы, словно только что откусила половину лимона. Блейр присвистнул, увидев, как она дала Маньяку оглушительную пощечину и убежала прочь. Блейр понимающе улыбался, когда Маньяк повернулся к нему. Тодд Маршалл печально потирал щеку.
- Удивительно, насколько непатриотичными стали женщины, как только закончилась война, - весело сказал Маньяк. -- Все, что я сделал — предложил ей слегка поднять мой боевой дух.
- Помнится мне, - сухо ответил Блейр, - что этот способ работал не лучше и во время войны.
Маньяк подарил Блейру свою коронную ухмылку.
- Попытка -- не пытка. -- Он пожал плечами и показал подбородком в сторону бара. -- Что это был за пьяница?
Блейр состроил кислую мину.
- Пилот-бомбардировщик. Попал под сокращение. Никаких реальных шансов, так что он ошивается здесь и выпрашивает выпивку.
Маньяк кивнул.
- Сокращение лишило нас даже большего количества хороших людей, чем кошки. -- Он снова пожал плечами. -- Жить стало трудно, особенно тем, кто отдал все ради войны и всего этого лишился.
Блейр снова оглянулся на бар, углубляясь в себя.
- Знаешь, Маньяк, когда я был ребенком, я думал, что космос -- это самое хорошее место. Он обозначал возможность. Колонии росли невероятно быстро, экономика была в хорошем состоянии, и даже война была интересной вещью -- сражением с инопланетянами за судьбу человечества. Сейчас, похоже, мы чего-то потеряли. Космос стал таким же, как и любое другое место — еще одной помойкой.
Маньяк уставился на Блейра так изумленно, словно тот только что начал цитировать килратскую брачную поэзию.
- Полковник, - сказал он, делая достаточный акцент на звании Блейра, чтобы показаться непочтительным, - ты уверен, что не слишком долго пробыл на этой ферме?
Блейр был не в настроении болтать.
- Ферма -- это мирная жизнь, майор. Тихая. Безмятежная. Стабильная. С дзен-буддистами по соседству. Тебе бы она не понравилась.