-- Я и не просила, -- вылезая и вытираясь, рявкнула я. -- Вы сами меня сюда приволокли. То есть, этот ваш, рыжий... А понятие о красоте у меня есть, можете не сомневаться. Только лилии я не выношу. Или этот белобрысый -- ваш внук, что вы так за него страдаете? 
Дверь внезапно распахнулась, и в лазарет быстрым шагом вошло легкое на помине "нечто тощее и беловолосое": 
-- Мэтр Звингард, и как... -- тут мевретт остановился, словно налетев на невидимую стену, брови его полезли на лоб, и он резко отвернулся, взмахнув полами длинной туники: 
-- Э... а... вижу, вам уже лучше? -- спросил он у двери. 
Нисколько не стесняясь, я стояла нагая, втирая мазь в синяки и ссадины, даже как-то извернулась, чтобы намазать спину. Вообще я довольно гибкая в обычное время... 
Потом вернула Звингарду мазь: 
-- Все, спасибо. У вас чистая одежда найдется? Пока я свою в порядок приведу... Э-э... здрасьте, мевретт. Да, мне уже хорошо. 
-- Лучше-лучше, -- заверил лекарь. -- Лучше подумайте, где ее поселить. 
Судя по позе, Мадре действительно задумался, все так же стоя лицом к двери и настороженно прислушиваясь к звукам за спиной: 
-- Скажите, а вы любите детей, сударыня? -- спросил он загадочно. 
-- Не выношу, -- соврала я. -- За редким исключением. Я воин, а не нянька. 
Лекарь залез в пузатый комод и достал чистую рубашку и штаны. 
-- Вот вам, деточка. Чтоб так не ходили. 
-- Спасибо, -- сказала я искренне. -- Я вообще-то и так могу, но никого не хочу смущать! -- почти проорала, заставив мевретта заткнуть чувствительные уши. Ох, до чего же его злить было приятно... отступали неприятности. 
Я быстро оделась. 
-- Мэ-этр Звингард, где у вас постираться можно и развесить, чтобы просохло? И еще... надо сапоги и кирасу в порядок привести, а то ведь испортятся... и... я голодная, -- печально призналась я, ища глазами свою сумку. Похоже, я и ее потеряла в кабинете этого уточне... утонченного остроухого блондина. А там был кусок домашней колбасы и хлеб. Я судорожно сглотнула. 
Кто я такая -- не помню, а вот что в сумке есть колбаса... 
-- Так, дева, -- строго сказал Звингард. -- Я лекарь, а не нянька. С железками к оружейнику, за едой -- на кухню. А тряпки оставьте здесь, служанки выстирают. Кстати, мевретт, где носит это негодную девчонку, Тулинни? 
-- Темулли? -- чуть громче, чем следовало, спросил Мадре, убирая руки от ушей. -- А я не знаю... Она сказала, что к вам пойдет. 
Потом слегка повернулся в мою сторону: 
-- Ну, хорошо, а книги? Грамоту разумеете? 
-- Ну, пусть только вернется, -- хмыкнул Звингард, делая вид, что закатывает рукава.