Коварство и любовь (Уиздом) - страница 33

– Не расстраивайтесь, Джош, мы узнаем вашу тайную обожательницу и нанесем ей визит. И порекомендуем ей впредь дожидаться приглашения, прежде чем снова являться к вам.

Он чокнулся с ней и сказал более мрачным тоном:

– Этого приглашения ей не дождаться, потому что, когда все закончится, я намерен надолго засадить ее в тюрьму.

5

– Привет, доктор!

Детектив Кевин Питерсон просунул голову в дверь анатомички. Он намеренно отводил взгляд от обнаженного тела, лежащего перед Лорен на столе из нержавеющей стали.

– Вы скоро кончите резать этого мертвеца? Мне нужно с вами поговорить.

Лорен подняла взгляд. Ее лицо было скрыто за хирургической маской, а очки, защищавшие глаза от летящих осколков костей, делали ее похожей на персонаж фантастического фильма.

– Входите, детектив. Я свободно могу разговаривать во время работы. Кстати, у нас принято говорить «труп», а не «мертвец». Мы стараемся придерживаться определенного уровня.

Он непроизвольно посмотрел на нее и тут же слегка позеленел, увидев, как она передала ассистенту почку для взвешивания.

– Мое правило: никогда не присутствовать при вскрытиях без крайней необходимости. – Он проглотил подкативший к горлу комок.

От улыбки ее маска немного сдвинулась.

– Я уже почти закончила. Вы могли бы подождать меня в кабинете. Там в кофейнике, кажется, осталось немного кофе.

– Хорошо, я вас там подожду, – поспешно согласился он.

Когда Лорен спустя десять минут вошла в свой кабинет, Кевин сидел в кресле напротив стола. Фальшиво насвистывая, он скучающе перелистывал страницы какого-то дела. Посмотрев на обложку, она поняла, что это папка с ее стола.

– Честное слово, полицейские хуже малых детей! Почему вы совершенно не уважаете право на частную жизнь? Или вы считаете своим долгом читать чужие отчеты? – Она выдернула папку у него из рук и бросила обратно на стол, направляясь к своему креслу.

Он пожал плечами, ничуть не смущенный тем, что его поймали за недостойным занятием.

– Жуткое зрелище. Судя по картинкам, я бы сказал, что тело пролежало в доме довольно долго. Это ведь дело Томпсона?

Лорен кивнула, открывая ящик стола и доставая из него тюбик с кремом.

– Химикаты страшно портят руки, даже когда носишь перчатки, – объяснила она, выдавливая крем из тюбика и размазывая его ладонью. Слабый ванильный аромат смешался с более сильными химическими запахами. – Нет никаких доказательств криминала. Обыкновенный сердечный приступ. По моему мнению, он умер за четыре-пять дней до того, как его хватились, а поскольку дни стоят теплые, тело стало разлагаться довольно быстро. Семьдесят четыре года, одинокий. – Усилием воли она, казалось, заставила себя отключиться от печальных мыслей. – Ну так чем я могу быть полезна?