Украденная роза (Филлипс) - страница 61

– Неужто вы не побрезгуете и сами станете осматривать простыню на моей брачной постели – чтобы увериться, что я не обманывала вас? – Розамунда старалась говорить небрежным шутливым тоном, но сердце ее предательски стучало, пока она ждала ответа.

– Обманывала? Да только посмей меня обмануть, – зло процедил сквозь зубы сэр Исмей, – Богом клянусь– ты мне за это заплатить так, что тебе и жить не захочется.

– Понимаю, не дура, – сказала она, чувствуя в груди свинцовую тяжесть.

– Я тоже не дурак. Равно как и его светлость. Запомнила? И крепче держи язык за зубами – иначе погубишь и себя, и меня. Сейчас я пришлю камеристок – пусть тебя оденут.

Мужчины одновременно развернулись и направились к двери. Сэр Исмей, чуть помедлив, обернулся, чтобы еще раз взглянуть на женщину, в руках которой была его судьба. На карту было поставлено слишком много, но игра стоила риска. До чего хороша… у него даже занялось дыхание… Ее лицо слабо белело в рассветном полумраке, роскошные волосы разметались по подушке.

– Гарри Рэвенскрэгу ни за что не устоять, – довольно пробормотал он и захлопнул дверь.

В урочный час Розамунду нарядили в желтое, шитое из шелка и парчи платье, окутали длинной сборчатой фатой и повели к жениху. Он встретил ее без малейшей радости. Все его жесты были подчеркнуто строги и сдержанны. А когда ему и его невесте было велено преклонить перед алтарем колена, он словно боялся к ней прикоснуться, будто чужой…

Под сводчатым куполом Рэвенскрэгской часовенки висели знамена – сине-малиново-золотые. У каждой скамьи были положены молельные коврики – из черного бархата, расшитого золотом. По краям скамьи были украшены хвойными ветками: крепко пахло сосной, ладаном и всяческими благовониями, которыми не скупясь опрыскали себя гости. Их было человек двадцать – только самые именитые. От жара свечей ладан благоухал все сильнее, аж в носу щекотало.

Розамунда, стоявшая у белых мраморных ступенек, ведущих к алтарю, вскоре начала задыхаться. Торжественная служба уже началась, и новобрачная изо всех сил старалась преодолеть дурноту. Ангельскими голосами пели мальчики из церковного хора, их песнопение состояло из бесконечного множества виршей… Потом старый священник фальцетом стал выводить молитвы, при каждом «аминь» падая на колени и гулко стукаясь ими о мрамор.

Все события этого дня казались какими-то невсамделишными. Розамунда будто смотрела представление – вроде того, которое разыгрывали забредшие в их края актеры на прошлой Пасхе. Она украдкой ущипнула себя – нет, все это ей не снилось, и к тому же ее ладонь крепко стискивала сильная рука Генри – вполне настоящая. А вот и холодное колечко чуть стиснуло ее палец – наяву.