Спорить с судьбой бесполезно (Фетцер) - страница 22

– Габриэль.

Ангел! Габриэль! Она оглядела его с головы до ног.

– Как неожиданно…

Губы у него скривились. А у нее сердце забилось с бешеной силой.

Гейб Гриффин! Почему это имя кажется ей таким знакомым? Может быть, она слышала, как его кто-то окликал в баре?

Офицер смотрел на них.

– Ты знаешь, кто мог это сделать, Гейб?

– Откуда ему знать? – натянутым голосом произнесла Келли. – Он здесь не живет!

Она с упреком посмотрела на управляющего отелем.

– Мисс Торнтон склонна связываться с неподходящими людьми, Майк!

Она обернулась, ее голубые глаза сверкали, словно лезвия бритвы. – Включая тебя?

"Он всегда оказывается в нужное время в нужном месте”, – вдруг пришло ей в голову.

Офицер ухмыльнулся.

– Она тебя хорошо знает, да?

– Пусть тешит себя этой мыслью!

– Убирайся, Габриэль!

Как ей хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица, на котором отчетливо читалось: “Я ведь тебя предупреждал”.

– Я должен задать ему ряд вопросов, мэм!

– Тогда делайте это не здесь! Мне нужна копия отчета. – Она оглядела комнату. – А сейчас могу только сказать, что, если воры искали нечто большее, чем деньги, то они этого не нашли!

Человек, снимавший отпечатки, закрыл свой кейс, и Гейбу пришлось посторониться, чтобы пропустить его.

– Вы упомянули вещи, которые находились у вас в машине. Они могут для кого-то представлять интерес?

– Не вижу, какой именно. Кроме кредитной карточки, визы и карманных денег в кошельке, там только записная книжка с рецептами.

Офицер поднял брови и вопросительно посмотрел на нее.

– Я – шеф-повар. Шеф-повар компании “Экскалибур конфекшнс”.

Габриэль недоверчиво улыбнулся. – Там записаны мои собственные новые рецепты, Снисходительное выражение лица офицера бесило ее, но вряд ли кто-нибудь, кроме шеф-повара, мог понять, чего стоит эта книжечка. Поэтому Келли и носила ее с собой.

Ушли они только через полчаса, и все это время Ангел стоял в дверях, тихо переговариваясь с офицерами. Они бросали на нее косые взгляды, пока Келли пыталась привести комнату в порядок. Управляющий велел горничной вытереть пыль, оставшуюся после снятия отпечатков пальцев, и сменить простыни. Он сказал Келли, что ей больше не нужно платить за номер. В ответ она улыбнулась и заявила, что не собирается подавать в суд из-за того, что в отеле плохая охрана. Управляющий вышел, вздохнув с явным облегчением.

– Мэм, – сказал белокурый офицер, – не советую вам оставаться здесь на ночь. Они могут вернуться.

Она взглянула на Габриэля, кивнула, и полицейские ушли.

Келли присела на край вновь застеленной постели и тупо уставилась в окно. Она чувствовала себя так, будто над ней надругались.