Деловая женщина (Смит) - страница 35

– У меня в холодильнике есть лимонад. Мы можем взять его и посидеть на крыльце.

– Отлично.

Кит вынула два стакана из буфета. Два кота крадучись прошмыгнули на кухню. Грей нагнулся, чтобы почесать их за ушами.

– Как их зовут?

– Это Байрон. – Она показала на кота, которого он гладил.

Второй, черно-белый, перевернулся на спину, тоже требуя внимания.

– А тот?

– Китс.

Грей усмехнулся:

– Робкими их не назовешь.

– Нет. Они просто очень дружелюбны. Завтра Байрон отправится в больницу играть с детьми.

– Как это?

– Я состою в обществе «Домашние любимцы для людей». Каждый месяц в одно из воскресений мы относим своих животных в педиатрические больницы, и дети с ними играют. Если бы вы знали, на скольких грустных лицах расцветают улыбки, когда появляется котенок или щенок!

Грей подумал о Диди, о том, что она работает в зоологическом магазине. Она любила животных, и они отвечали ей тем же.

Кит взяла два стакана лимонада, вышла на улицу и расположилась на крыльце.

– Извините, у меня нет садовых кресел. Я все трачу на ремонт гостиной.

Грей сел рядом с ней, отпил глоток лимонада и поставил стакан на ступеньку.

– Вы уже выбрали мебель?

– Я даже ее заказала. Привезут меньше чем через две недели.

Запах роз все усиливался. Грей повернулся к Кит:

– Чудесный сегодня вечер.

Она тоже поставила стакан на ступеньку.

– Даже пение?

Кори улыбнулся:

– Даже пение. Хотя я не думаю, что это станет моим хобби.

– У вас хороший голос.

– Вот у вас действительно замечательный голос.

В светлых волосах Кит запутался луч света, прокравшийся из кухни на крыльцо. Ее глаза были такими яркими и блестящими, голос таким нежным. В вороте платья видна была нежная кожа, казавшаяся такой же шелковистой, как и волосы. Грей хотел ее, и это было не просто желание, а мучительная жажда.

Он поднял руку, она не отстранилась, но посмотрела ему прямо в глаза. Он провел ладонью по ее щеке. Ее кожа была мягкой и теплой.

– Кит – это ваше настоящее имя?

Хриплый голос Грея так подходил этой непроглядной ночи, этой окутывавшей их тишине.

– На самом деле меня зовут Катарина.

– Имя вам идет. Так звали принцесс.

Выражение ее лица изменилось. Она опустила глаза, и Грей не мог понять, о чем она думает.

– Что-то не так?

Кит покачала головой. Кори приподнял ее подбородок кончиками пальцев.

– Скажите мне.

– Я с трудом верю комплиментам мужчин. Трент был в этом мастером. Я ничего не могу поделать с собой, каждый раз начинаю размышлять, что за ними стоит, искренни ли они.

– Неужели вы думаете, что каждой женщине я говорю, что у нее красивый голос и имя, подходящее для принцессы? – Грея это даже повеселило.