К счастью, все закончилось довольно быстро, словно и не было ничего. Я тяжело осел на красноватый песок, судорожно глотая теплый ароматный воздух. А потом открыл глаза и с ужасом обнаружил, что напрочь не понимаю, где нахожусь. Меня окружало совершенно незнакомое пространство, похожее разве что на лоскутное одеяло, сотканное из пестрых дрожащих бликов света. Только два четких силуэта обнаружил я в этой сияющей каше: Кофу, присевшего на корточки, чтобы убедиться, что я еще жив, и наш летающий пузырь, застывший в нескольких шагах от меня.
— Что это, Кофа? — спросил я. — Куда подевалась эта грешная стена… И куда вообще все подевалось?
— Ничего не понимаю, — озадаченно сказал Кофа. — Стена, хвала Магистрам, на месте, и вообще все в порядке. А что ты видишь, мальчик?
— Вас и наш пузырь — это я точно вижу. А больше ничего нет, только яркие пятна света…
— Разноцветные? — уточнил Кофа. — Они постоянно двигаются и в то же время остаются на месте?
— Ну да. А откуда вы знаете, если говорите, что все выглядит так же, как прежде?
— Пока мы с тобой бродили по городу, я несколько раз успел полюбоваться этими самыми пятнами, — невозмутимо объяснил он. — Всякий раз это продолжалось очень недолго, не больше минуты. Знаешь, я был почти уверен, что вижу настоящую Черхавлу, как мне и обещали наши гостеприимные хозяева. Ее так называемый истинный облик, недоступный глазам чужаков… А потом я моргал и обнаруживал, что все еще иду за тобой по улице, среди этих одинаковых лиловых дворцов.
— Ладно, черт с ней, — решил я. — Настоящая или не настоящая, нас это не касается… По крайней мере, у меня есть одна хорошая новость: водичка — та самая, за которой мы сюда пришли. Если этот засранец, сэр Мелифаро, не придет в себя после вашей оплеухи, значит, ему уже ничего не поможет. Какие уж тут наваждения, после такого-то удовольствия!
— Вот в том-то и дело! — воскликнул Кофа.
У него был вид Архимеда, только что выпрыгнувшего из ванной. Если бы слово «эврика» было в ходу в Соединенном Королевстве, Кофа бы непременно его употребил. А так обошлось.
Я адресовал ему вопросительный взгляд столь убойной силы, что Кофа тут же пустился в объяснения.
— Если уж предполагается, что моя пощечина теперь может покончить с наваждением, овладевшим нашим Мелифаро, значит, она может покончить с любым наваждением. Та Черхавла, по улицам которой мы с тобой гуляли, — всего лишь наваждение. Я тебя стукнул, и теперь ты от него свободен, как и коренные жители города. Помнишь, эта милая леди, которая проводила нас к месту ночлега, сказала, что не может войти, поскольку для нее этот дом вовсе не существует?