Болтливый мертвец (Фрай) - страница 93

— Например, нам не следует возвращаться в Ехо, да? — с неподражаемой иронией подхватил Карвен.

— И это тоже, — кивнул я. — И еще вам не следует думать, будто где-то в Мире есть такой специальный полезный дядя, вроде меня, который знает, как вам жить дальше. И не стоит грустить о тех, кто остался дома. И сожалеть о сделанном выборе тоже не следует — ни при каких обстоятельствах. Вот, собственно, и все… Ах да, самое главное: умирать тоже не следует. Это — главное условие задачи. Когда я был примерно в вашем возрасте и ходил купаться вместе с друзьями, моя мама говорила: «Если утонешь — домой лучше не возвращайся!» Отличное напутствие!

Я устроился за рычагом амобилера, помахал им рукой на прощание и рванул с места, так что они не успели остановить меня каким-нибудь очередным вопросом.

Я несся на максимальной скорости и как-то ухитрился не заблудиться, поэтому через несколько часов уже был в Ехо.


— Ну что, сэр Макс, куда тебя в конечном счете занесло? — Джуффин все еще сидел в нашем кабинете, хотя полночь уже давно миновала.

— На вашу милую родину, — усмехнулся я. — Признаться, поначалу было у меня искушение отвезти этих красавчиков прямо в Кеттари… А потом подумал: какого черта?! Пусть уж действительно судьба сама решает. Судьба, не будь дура, привела-таки нас на окраину графства Шимара. Посмотрим, что будет дальше.

— Тебе тоже интересно, да? — понимающе улыбнулся шеф.

— Еще бы! — согласился я. Немного помолчал и добавил: — А знаете, что еще мне интересно?

Джуффин вопросительно поднял брови, и я пояснил:

— Я вот все думаю: неужели такой стреляный воробей, как наш сэр Кофа, после первого же глотка не понял, что именно он пьет?

— А, вот ты о чем, — рассмеялся Джуффин — Могу открыть тебе эту страшную тайну, мальчик. Видишь ли, Кофа — человек старой закваски и от дармового грёма, в отличие от некоторых моих знакомых, не отказывается ни при каких обстоятельствах… Ладно уж, пусть себе развлекается! Ты небось домой хочешь?

— Нет, я вполне могу подежурить. Если вы собирались, к примеру, посмотреть кино…

— Ну просто провидец! — умилился шеф.

Я, конечно, зверски устал от бешеной езды по дорогам Соединенного Королевства, но у меня были грандиозные планы на эту ночь. Я уже три дня собирался угостить сэра Мелифаро хорошим завтраком, и все не получалось. Для осуществления задуманного мне требовалась полная свобода действий и много времени: чтобы набрать целый таз сухой коры, которая осыпается с толстых стволов старых деревьев вахари, растущих на улице Медных Горшков. И еще мне понадобилось все мое обаяние, чтобы убедить мадам Жижинду подать кору утром, когда я приведу к ней своего бедного друга — что бы он ни заказал.