Он протолкнул меня мимо женщины, затем за занавес. Мы оказались на сцене, сбоку, перед быстро заполняющимся залом. Я остановилась и открыла рот, но Джей-Ди тащил меня дальше, пересекая сцену.
– Что это за… – начала я.
Джей-Ди резко остановился, и я чуть в него не врезалась.
– Не могу в это поверить! – воскликнул он. – Не верю, черт побери! Тара! Тара!
Вверх по ступенькам спешила женщина. Она вполне могла оказаться сестрой-близняшкой Джей-Ди – с таким же пюпитром, такая же худая и изможденная, правда, не лысеющая, но, судя по виду, готовая начать рвать на себе волосы.
– Первый ряд, – сказал Джей-Ди. – Второе место справа от прохода. Разве оно не зарезервировано для гостьи Джейми?
Тара посмотрела в свои бумаги.
– Для некой мисс Винтербурн. Пейдж Винтербурн.
– Вот мисс Винтербурн, – объявил Джей-Ди, показывая на меня пальцем. Затем он тем же пальцем, вытянув руку, указал на шестидесятилетнюю платиновую блондинку на упомянутом месте. – Это не мисс Винтербурн.
– Я позову охрану.
Тара исчезла за занавесом. Джей-Ди обвел взглядом зал, теперь заполненный почти на три четверти. Народу все прибавлялось.
– Надеюсь, продали не больше мест, чем есть. В Хьюстоне продали, и это был полный кошмар. – Он замолчал. – О, боже! Вы только взгляните, кто сейчас заходит в дверь. Вы видите, во что она одета? Все пурпурное! Некоторые готовы пойти на что угодно, только бы привлечь внимание Джейми. В Буффало в прошлом месяце… О, хорошо. Ваше место освободилось. Следуйте за мной.
Он так и держал меня под локоток, словно меня того гляди проглотит толпа. Охранник вел по проходу старушку, выкрашенную в платиновую блондинку. Она оглянулась и бросила на меня полный ненависти взгляд. Джей-Ди быстро повел меня вниз по ступенькам.
– Нормально будет в первом ряду? Не слишком близко для вас?
– Э-э-э нет. Все в порядке. А… э-э-э… Джейми, да? Он здесь? Может, я…
Казалось, Джей-Ди меня не слышит. Его взгляд метался над толпой, словно у пастушьей собаки, которая следит за беспокойной отарой.
– Нужно было нанять больше билетеров. Прекратить пускать за десять минут до начала. Я говорил Джейми… – Он посмотрел на часы. – О боже, осталось восемь минут. Как они их тут всех рассадят? Идите, садитесь. Я вас проведаю в перерыве. Наслаждайтесь шоу.
Он нырнул в группу людей и исчез.
– Хорошо, – пробормотала я себе под нос. – Буду наслаждаться шоу… Каким бы оно ни оказалось.
Я села и посмотрела на людей по обеим сторонам от себя, надеясь, что один может оказаться этим самым Джейми, который, как я предполагала, и был тем некромантом, ради встречи с которым я пришла. Слева от меня сидела девочка-подросток с пирсингом во всех вообразимых местах… и нескольких невообразимых тоже. С другой стороны устроилась пожилая дама в черном вдовьем наряде, склонившаяся над четками. Ну и разнообразие публики! Теперь я была поставлена в тупик. Я не могла представить шоу, которое могло бы заинтересовать этих двух дам одновременно.