Магическая страсть (Монинг) - страница 75

Она явно играла на публику.

– Да кто бы говорил, – таким же тоном ответила я.

– Я пригласила тебя занять место среди нас и ждала, что ты примешь мое приглашение. Но ты не ответила мне. Из чего можно сделать лишь один вывод: ты отказалась от нас.

– Я же сказала тебе, что приеду, и собиралась приехать, но у меня были дела. – Например, за мной охотились, похищали, запирали, пытали до смерти и, как говорится, так далее. – Прошло всего несколько дней!

– Прошло полторы недели. Сейчас на счету не дни, нам важен каждый час.

Что, правда полторы недели? Когда умираешь, время летит незаметно.

– Ты приказала им убить меня, если это будет единственный способ отнять у меня копье?

– О, ведь это не я сегодня пролила кровь ши-видящей!

– Нет уж, именно ты. Ты послала их за мной. Ты послала шестерых своих подопечных напасть на меня. Я никогда не убила бы ни одну из них, и они это знали. Они видели, как все произошло. Мойра сама наткнулась на мое копье. Это было жуткое стечение обстоятельств. Но причиной стала ты.

Ровена сняла с носа очки, и они повисли на тонкой цепочке. Не сводя с меня глаз, она обратилась к ордену:

– Она называет убийство стечением обстоятельств. Она предает нас и проводит нашего врага сквозь защитные заклятия. Она – наш враг.

– Я долгие тысячелетия знаком с вашей породой, – промурлыкал В'лейн. – Ваша защита смехотворна. Она не может помешать мне прийти сюда и превратить вашу жизнь в кошмар. Я чувствую вонь старости и смерти, которой веет от тебя, человек. Стоит ли мне наслать на тебя сны, от которых ты сойдешь с ума, женщина?

Ровена смотрела мимо него.

– Я не слышу слов этого. – Обратившись ко мне, она продолжила: – Отдай мне копье, и я сохраню тебе жизнь. Ты останешься с нами. Это уйдет и никогда не вернется.

Моих щек коснулись первые снежинки. Коридор наполнился удивленными вздохами, некоторые ши-видящие протягивали ладони, ловя кружащийся в воздухе снег. Думаю, они никогда раньше не встречали принца Фейри.

Голос В'лейна был холоднее снега, выражавшего его неудовольствие.

– Ты надеешься убить меня мечом, который прячешь в складках мантии, женщина?

Я беззвучно застонала. Здорово. Теперь он загреб себе оба оружия. Стоит ли заморозить его и попытаться отнять оружие?

Ровена потянулась за мечом. Я могла бы ей сказать, что это бесполезно, но толку-то? В'лейн поднял меч так быстро, что лезвие мелькнуло серебристой вспышкой, и поддел острием подбородок Ровены.

Грандмистрисс ши-видящих стала очень, очень неподвижной.

– Я знаю твой народ, старая женщина. Ты знаешь мой. Я могу заставить тебя опуститься на колени. Ты хочешь этого? Как тебе понравится извиваться голой у моих ног, содрогаясь в экстазе на глазах у своих маленьких ши-видящих? Или мне лучше взяться за них самих?