– Ты хочешь лишить ее пищи? – поинтересовался Диллон в ответ.
– Будь на то моя воля, я бы лишила ее жизни, – резко бросила Флэйм, поворачиваясь к Леоноре спиной. – Не очень-то приятно видеть женщину, чей отец держит у себя в плену Саттона и Шо.
Мужчины, окружившие их, согласно закивали и начали переговариваться между собой о кознях коварных англичан.
Диллон тихо заговорил, обращаясь к сестре:
– Придержи язык и будь повежливей, девочка. Я не могу допустить, чтобы здесь, в моем собственном доме, вспыхнул бунт. Посмотри на них – их кровь уже кипит, они готовы к сражению. Одно неосторожное слово – и их ненависть разгорится настолько, что выплеснется на эту женщину.
– Можно подумать, я стану проливать по ней слезы.
Диллон грубо схватил сестру за руку. Голос его сделался еще тише, хотя он с трудом сдерживал гнев:
– Тогда проливай слезы вот о чем. Что бы ни случилось с этой женщиной, та же участь постигнет Саттона и Шо. Ты хочешь видеть их страдания?
Флэйм вздрогнула и бросила полный ненависти взгляд на пленницу, из-за которой ее так выбранили.
– Нет, ты же знаешь, что нет.
– Тогда, девочка, думай, прежде чем говорить.
Надувшись, девушка молча отвернулась в сторону.
Они замолчали, как раз когда отец Ансельм пересек комнату и направился прямиком к Леоноре.
– Добрый день, миледи, милости просим к нам.
– Благодарю вас, святой отец. – Леонора почувствовала, как присутствие старого священника помогло ей ощутимо расслабиться. При виде его улыбки на сердце у нее стало немного полегче.
– Я слышал разговоры среди служанок, девочка. – Священник взял кубок с подноса, которым одна из служанок обносила собравшихся. – Они говорят, что ты просила их о довольно странных вещах.
– Да. Я… просто постаралась чем-то занять руки, чтобы не сидеть в праздности, – заметила Леонора.
– Ага! И чем же ты занялась?
– Леди вычистила мои комнаты. – Диллон был совершенно уверен, что подобное заявление унизит Леонору.
Отец Ансельм удивленно поднял лохматые седые брови.
– Ты… ты убиралась, девочка?
– Да. – Леонора старалась говорить спокойно, заметив, что разговор вокруг них смолк: людям хотелось знать, о чем идет речь.
Флэйм злобно рассмеялась.
– Да уж, подходящее занятие для английской неженки.
Отец Ансельм ласково пожурил ее за такую вспышку темперамента:
– Помолчи, девочка. Ты могла бы тоже поучиться этому. Доставлять удовольствие и радость другим – благородное занятие, в чем бы это ни выражалось.
Заинтригованные, несколько служанок задержались поблизости, прислушиваясь и поглядывая на англичанку не без уважения. Неужели женщина благородного происхождения снизошла до черной работы?