Мария Стюарт (Шиллер) - страница 19

Благоволи принять его без гнева

И к солнцу милостей твоих приблизь.


М о р т и м е р (опускается на одно колено)


Да здравствует державная. Победа

И слава да венчают ей чело.


Е л и з а в е т а


Сэр, в добрый час. Желанным гостем будьте.

Прошу вас встать. Проделав этот путь,

Объехав Францию, поживши в Риме

И Реймсе, что расскажете вы нам?

Что против нас враги злоумышляют?


М о р т и м е р


Господь им стрелы в грудь да обратит,

Которые они тебе готовят.


Е л и з а в е т а


Скажите, Моргана вы в их среде

И Росского епископа видали?


М о р т и м е р


Я видел всех шотландцев, знаю всех,

Ведущих в Реймсе против нас интриги.

Я втерся к ним, я в планы их проник.


П а у л е т


Ему шифрованные письма дали

К шотландской королеве. Он их взял

И нам их в руки отдал, верный долгу.


Е л и з а в е т а


В чем состоят расчеты их теперь?


М о р т и м е р


Как громом поразило их известье,

Что Франция остыла к ним, вступив

В союз с тобой. Их новая надежда —

Испания.


Е л и з а в е т а


Так пишет мой посол.


М о р т и м е р


Я в Реймсе пред отъездом видел буллу,

Где шлет тебе проклятье папа Сикст.


Л е с т е р


Оружье это больше нам не страшно.


Б е р л и


Но страшно у фанатика в руках.


Е л и з а в е т а (испытующе глядя на Мортимера)


По слухам, школы в Реймсе посещая,

Вы там от нашей веры отреклись?


М о р т и м е р


Не отрицаю, отступил для виду,

Так я желал полезным быть тебе.


Е л и з а в е т а (Паулету, передающему ей бумаги)


Что это?


П а у л е т


От шотландской королевы

Письмо к тебе.


Б е р л и (поспешно протягивая руку)


Отдайте мне письмо.


П а у л е т


Милорд, простите. В собственные руки

Ее величества я обещал

Отдать письмо. Стюарт меня считает

Своим врагом. Я враг ее грехов.

Что с долгом совместимо, я исполню.


Б е р л и


Что может быть в письме? Собранье жалоб,

Которыми не надо утруждать

Чувствительного сердца королевы.


П а у л е т


Я знаю содержание. Стюарт

Ходатайствует в нем о допущеньи

К ее величеству.


Б е р л и (быстро)


Никак нельзя.


Т а л ь б о т


Не вижу в просьбе ничего дурного.


Б е р л и


Она зачинщица цареубийств,

Участье королевы ей закрыто.

Желающий владычице добра

Обязан воспрепятствовать свиданью.


Т а л ь б о т


А вдруг в своей сердечной доброте

Ответит королева ей согласьем?


Б е р л и


Стюарт осуждена. И голова

Ее под топором. Не подобает

Владычице на голову смотреть,

Которую отрубят. Эта встреча

Равна помилованью. Вслед за тем

Мария станет неприкосновенной.


Е л и з а в е т а (прочитав письмо и утирая слезы.)


Что значит человеческий удел!

С каким презреньем эта королева

Всходила на старейший трон земли

И три короны сочетать мечтала!

Теперь она, до крайности дойдя,

Нам пишет совершенно по-другому,