Смятение сердца (Фетцер) - страница 64

Джим Кертис проглотил приготовленные возражения, памятуя о том, какой глубокий след оставила в душе Кавано смерть жены. Вместо этого он спросил:

— Где сейчас Лэйн?

— Где же, как не дома? — Полковник сбавил тон, услышав ледяной голос фронтового друга. — Ее охраняют, это приводит ее в ярость, но она явно довольна безрассудным поступком Сэйбл.

— И куда же, по-твоему, отправилась моя крестница?

— К Черному Волку, куда же еще!

— Сэйбл? — опешил генерал. — Ты, конечно, шутишь? Да ведь она ребенок и по годам, и в душе. Избалованная невинная крошка без…

— …малейшего представления о том, как жесток мир? Тут ты прав, Джимми. Я хотел, чтобы так было всегда, оберегал ее буквально от всего — и что же мне это дало? Теперь ты понимаешь, что я должен посвятить все свое время поискам? Где-то вдали от дома она одна, без эскорта, без компаньонки, без прислуги. Она погибнет, Джим! Только представь, что с ней грудной ребенок… — Кавано на мгновение закрыл лицо руками, потом бессильно уронил их. — Знаешь, она толком не умела одеться без помощи горничной.

Наступило долгое молчание.

— Ты подозреваешь, где может находиться Сэйбл? — наконец спросил генерал.

— Последнее известие о ней было из Атланты.

— Не думаю, что ей удастся продвинуться дальше к западу. Отправиться в одиночку она не рискнет, а что касается проводника… Даже безумец не возьмется сопровождать к сиу белую женщину вроде Сэйбл.

— Ни один, кому дорога жизнь, не сделает этого! — воскликнул Кавано со злостью, порожденной грызущими сердце подозрениями: с каждой новой телеграммой, что Сэйбл нигде не могут найти, он утверждался в худших опасениях.

— Давай договоримся так: отправляйся на поиски немедленно. Оформим это как отпуск по болезни, а я тем временем постараюсь устроить перевод. Боюсь только, это будет нелегко.

— Спасибо, Джимми. — Кавано горячо пожал руку генерала и улыбнулся все той же вялой улыбкой. — Подумать только, двадцать лет назад я был почти разжалован за то, что поднял руку на старшего по званию!

Генерал Кертис по привычке потер нос, слегка свернутый набок от удара. Дружба, начавшаяся с драки, подумал он прежде, чем повернуться к столу за необходимыми бумагами.


Сэйбл только-только начала испытывать симпатию к Хантеру Мак-Кракену, как тот снова разрушил ее своим возмутительным поведением. Как только день начал клониться к закату, он молча остановил лошадь, спешился и занялся обычными делами по устройству на ночлег. За весь день он ни разу не обратился к ней, и, если бы не короткие взгляды через плечо, она решила бы, что о ней попросту забыли. В отместку Сэйбл надеялась, что от похмелья и тряски его вырвет тем немногим, что он проглотил за день. Увы, этого не случилось. Тогда она решила по возможности избегать всякого общения с ним (тем более что каждый новый разговор, даже самый короткий, все больше сводил на нет ее маскировку).