В круге света от фонаря появилась иссохшая, морщинистая леди в платье такого же красного цвета и пошла через газон к портику.
– Элерик, негодник! – с улыбкой воскликнула она. – Хорас целый вечер ищет тебя.
– Неужели?
Маркиз присел на корточки, чтобы погладить собаку. В перерывах между восторженными прыжками Хораса и его тявканьем он представил Сидони тетушке Адмите.
– Рада познакомиться, мэм. – Сидони протянула ей руку.
Старая леди вдруг перестала улыбаться и повернулась к собаке:
– В чем дело, мой дорогой? Чего ты хочешь?
– Я не сказал ни слова, тетушка, – ответил Элерик. Та нетерпеливо покачала головой:
– Я обращаюсь к Хорасу. Иди ко мне, дорогой, я возьму тебя на руки.
Леди с удивительным для ее возраста изяществом подхватила Хораса и, пока он лизал ее в лицо, приговаривала:
– Ты уверен? Да, сделаю. Непременно спрошу. – Она с сияющей улыбкой повернулась к Элерику: – Он говорит, что я должна вас поздравить. Он говорит, Элерик, что вы сейчас обручились! Это правда?
Девеллин и Сидони удивленно взглянули друг на друга.
– Это правда. Но пока еще не объявили.
– А Хорас знает! – радостно засмеялась Адамита и указала на небо. – Он все сверху видит. – Хорас начал вырываться. – Да, да. Я уверена, что ты можешь.
Леди передала его Сидони, и та, изумленно раскрыв глаза, приняла собаку.
– Хорас хотел бы поцеловать невесту, – хитро произнесла Адамита.
Что он и сделал, облизав Сидони от подбородка до уха.
– Благодарю, – прошептала она и вернула собаку хозяйке.
– Мы опаздываем на ужин, – заявила Адамита. – Наши самые теплые поздравления!
Сидони только молча глядела им вслед.
– Что это значит? – наконец спросила она.
– Сам бы хотел знать, – сухо ответил Девеллин. – Она думает, что собака – это ее умерший муж. Или своего рода медиум. В общем, я понятия не имею, что она думает.
– Этой женщине лет девяносто, если не больше, Элерик. Она просто не в состоянии подслушать нас из сада. Можс г, все не так уж и глупо?
Покачав головой, Девеллин взял ее за руку, и они вернулись в дом. Гости уже заканчивали ужин. Вдруг зазвенел колокольчик, они быстро заняли свои места, но Сидони успела заметить, как Элерик подал матери странный знак.
Герцог с герцогиней поднялись, и ее светлость осторожно постучала вилкой по бокалу.
– Дорогие друзья! Благодарим всех вас за то, что вы приехали отметить столь радостное событие, как семидесятый день рождения Гравенеля. И отпраздновать с нами открытие этого прекрасного дома, который мы… – Герцог нетерпеливо кашлянул. – Хорошо, Фредерик, я предоставляю это тебе.
– Друзья, сегодня мы с вами собрались не только отпраздновать мой день рождения, – начал герцог. – Есть более важный повод… событие, до которого я, честно говоря, не надеялся дожить. Итак, я хотел бы попросить моего племянника Джорджа встать. Джордж? Где вы? Да, он здесь.