– На меня напал рой пчел, и я хочу вызвать вас, чтобы вы его уничтожили, пока эти гнусные насекомые не покусали всех вокруг.
– А вы уверены, что вас покусали именно пчелы? В это время года, как мне известно, пчелы слишком заняты заготовками пищи на зиму и у них нет желания набрасываться просто так на кого бы то ни было, – терпеливо разъясняет пожарник; он уже догадался, о чем идет речь.
– У меня все лицо искусано! – нервничает отец.
– Намажьте его маслом! Масло снимает воспаление, – советует пожарник.
Отец ушам своим не верит. Он надеялся найти союзника, а встретил ренегата!
– Послушайте, я боюсь за моего сына. У него сильная аллергия, и…
– У Артура? Вы говорите об Артуре? -внезапно прерывает его пожарник.
– Кхм… да, конечно, – удивленно отвечает отец.
– У него аллергия на укусы пчел? – продолжает расспрашивать пожарник.
– Да, с самого детства, – подтверждает Арман.
– Мы будем у вас завтра в полдень, – отвечает пожарник, прежде чем повесить трубку.
Арман стоит и как баран на новые ворота смотрит на телефонную трубку, которую продолжает держать в руках. Трубка издает резкие частые гудки. Пожарник не верил ему до тех пор, пока не услышал имени Артура. Интересно, отчего этот маленький мальчик пользуется такой известностью?
Напомним: когда Артур спасал королевство минипутов, его отец рыл в саду ямы, угрожая тем самым засыпать землей все Семь минипутских континентов.
Арман медленно кладет трубку, разворачивается и, решив последовать совету пожарника, направляется в кухню за куском масла. Но сталкивается нос к носу с Арчибальдом. Подскочив от неожиданности, он, словно кенгуру, делает прыжок назад.
– Извините, вы меня напугали, – выдавливает из себя Арман, прижав руку к сердцу.
– Это скорее мне надо пугаться, – отвечает Арчибальд, указывая пальцем на вспухшее лицо зятя. – Что с вами приключилось?
– Меня укусила пчела, – отвечает отец, сознавая, что сказал не всю правду.
– Наверное, это была пчела с многоразовым жалом. Вас должны были искусать никак не меньше сотни пчел!
– Нет, нет! Она ужалила меня всего один раз… в ягодицу, – уточняет отец, вызывая искреннее удивление Арчибальда.
– А лицо? Что у вас случилось с лицом? – с тревогой спрашивает почтенный старик, изумленный драмой, разыгравшейся у него в доме во время его послеполуденного отдыха
– А это дело рук вашей дочери, – надменно отвечает Арман. – У нее в руках был баллончик с инсектицидом, и она привела его в действие!
– Но какого же черта моя дочь достала этот баллончик? – тревожно спрашивает дедушка.
– Мы пытались покончить с одной упрямой пчелой, которая, в конце концов, удрала от нас. Но теперь это не имеет значения: я засек место, где находится весь рой. Завтра приедут пожарники и избавят нас от этих негодных насекомых! – единым духом выговаривает отец.