Мириель задумчиво пожевала губу. Как всегда говорит Сунь Ли, существует не один способ сдвинуть гору.
На тонкости нет времени. Сделав глубокий вдох, она внезапно ударилась в слезы.
Сэр Роув чуть не выпрыгнул из доспехов.
Она испустила громкий, скорбный вой, и несколько лучников на стене повернулись, разинув рты.
– Ш-ш, – взмолился он, бросая смущенный взгляд в сторону лучников, – тише, миледи.
– Как вы можете? – взвыла она, спрятав лицо у него на плече и безуспешно колотя кулачком его в грудь. – Как вы можете?
Смущенный этой истерикой, он неуклюже похлопал ее по спине:
– Прошу вас, миледи, не плачьте.
– Как вы можете оставить мою сестру умирать?
Она почувствовала, как плечи его поникли.
– Но это не моя вина, – уныло пробормотал он. – У меня приказ моего командира. Ваша сестра… вашей сестре тоже следовало послушаться его.
Мириель затихла, заинтересовавшись кое-чем из того, что он сказал.
– Постойте. Приказ вашего командира?
– Да.
Она шмыгнула носом.
– Но Пэган здесь не владыка. Мой отец – владыка. Он командует ривенлохской армией.
Роув нервно сглотнул.
– Ну да, но… – Ему явно было неловко обсуждать слабоумие ее отца.
– И рыцарями Камелиарда.
– Э… полагаю, да.
– И если б он… – проговорила она, склонив голову набок и многозначительно глядя на него подозрительно сухими глазами, – не спал…
Роув встретился с ее взглядом. Искра понимания пробежала между ними, и он чертыхнулся себе под нос, когда понял, что она задумала. Он покачал головой, насмехаясь над собой.
– Что бы сделал ваш отец… если бы не спал?
Ее глаза заискрились лукавством. Нельзя терять ни минуты. Она схватила его за руку и потянула к лестнице.
– Уверена, он бы приказал рыцарям Камелиарда оказать помощь.
Дейрдре отбила клинок очередного врага от головы Пэгана. Она видела, что раны ослабили его. Да и ее силы на пределе, ведь она еле отбивалась от противника, получая бессчетные порезы и синяки.
– Прочь! – прокричала она, набрасываясь на одного из полудюжины рыцарей, окруживших их. Внезапно, словно по волшебству, двое из нападающих отлетели назад, и, развернувшись, она обнаружила сэра Роува, злорадно ухмыляющегося, с боевым топором в одной руке и извивающимся англичанином в другой.
– Роув, сукин ты!.. – прорычал Пэган, подчеркивая каждое слово ударами своего меча. – Что… никто… не слушает моих… приказов? – Его противник наконец поскользнулся на траве, и Пэган одолел его.
Роув использовал своего вырывающегося пленника, чтобы отбить нападавшего. Двое столкнулись с глухим стуком и повалились на землю.
– Мы пришли по прика… просьбе лорда Геллира.