– Мне бы хотелось, чтобы вы осмотрели этого ребенка, если у вас есть свободная минутка, – сказал Пит. – Школьный психолог направил девочку, чтобы ее включили в подростковую программу, но я не могу ничего от нее добиться, за исключением того, что она не хочет здесь находиться. – Открыв карту, он уставился на записи, которые в ней находились. – Общий осмотр ничего не дал, кроме следов от ожогов сигаретой на руках, которые она нанесла себе сама. Ведет половую жизнь, но не желает говорить об этом. Алкоголь и наркотики, по ее словам, не употребляет.
Ванесса взяла у него карту.
– А нет ли у этого ребенка имени?
– Ах, да. – Он поднялся со стола, указывая на карту, и она посмотрела на наклейки на обложке.
– Дженифер Лейбер, – прочла она.
– Правильно.
– Прекрасно. Спасибо. – Она подождала, пока он выйдет из ее кабинета, а потом пошла за ним следом по коридору в клинику.
Девочка ждала ее в кабинете первичного осмотра. Она была поразительно красива – гибкая и стройная, с длинными золотыми волосами. Она сидела на столе, одетая в бумажное больничное платье, руки ее были повернуты ладонями вниз и лежали на коленях, так что ожогов не было видно.
– Привет, Дженифер. – Ванесса присела на табуретку. – Я – доктор Грэй.
Девочка пробурчала что-то неразборчивое.
– Доктор Олдрич сказал, что ты в отличной физической форме, за исключением ожогов на руках.
Дженифер скорчила гримасу.
– Он – очень чудной.
– Правда? – Ванесса старалась поддержать разговор. Она не осмеливалась дать пациенту понять, насколько согласна с ее оценкой.
– Ага. Он похож на руководителя научного проекта. А иногда я подумываю, уж не робот ли он.
Ванесса улыбнулась.
– Я догадываюсь, что иногда он может показаться таким.
– Он напоминает мне миссис Керби, которая задает вопросы, которые ее совершенно не касаются.
– Миссис Керби – ваш школьный психолог? – Она вспомнила фамилию из направления в карточке.
– Ага.
Ванесса положила ногу на ногу, сложив руки замком вокруг коленей.
– Ну, – сказала она, – когда миссис Керби направила тебя к нам, она рассказала, что на тебе была кофточка с короткими рукавами, когда ты пришла в школу. Это в середине зимы. И это говорит мне, что ты – и очень мудро – постаралась обратить на себя внимание.
– Что вы имеете в виду под словом «мудро»?
– Ты понимала, что тебе нужна помощь, и ты выбрала совершенно верный способ, чтобы показать это. Это все равно что с помощью ожогов написать «Помогите мне!». – Она жестом указала на руки Дженифер.
– Мне не требуется никакая помощь.
– Миссис Керби направила тебя к нам, а у нас тут есть программа для подростков, которых обидели, когда они были совсем маленькими. У нее должна была быть веская причина для этого.