Эклипсис (Тиамат) - страница 48

- Я не стану тебя принуждать, если ты этого боишься.

- Разве в традициях эссанти домогаться того, кто отказывает?

- Ты все равно будешь моим.

- Нет, Кинтаро, мы не можем быть вместе.

- Из-за твоего эльфа?

- Не только. Много причин. Обстоятельства так сложились, что… В общем, у нас ничего не выйдет.

- Обстоятельства могут сложиться и по-другому.

Непрошибаемая уверенность вождя взбесила Альву.

- Черт, ну почему тебя так заклинило на мне? Ты переспал с половиной королевского двора, и тебе все мало?

- Я хочу тебя.

- Брось, Кинтаро, а как же принцесса Тэллиран? Я думал, что ты уже изменил традициям Диких степей и переключился на женщин.

- Я трахал бы овцу, если бы у нее были рыжие волосы и зеленые глаза, - изящно выразился вождь эссанти.

Волосы у принцессы Тэллиран были скорее каштановые, но вряд ли это стоило уточнять прямо сейчас. Альва сказал как можно тверже:

- Меня ты все равно не получишь.

Кинтаро пожал плечами. Протесты кавалера Ахайре, по-видимому, не значили для него ровным счетом ничего.

- Я подожду, пока ты сам не скажешь мне «да», Альва.

Вот так, «Альва», а не «северянин» или «сладкий»… Только сейчас Альва понял, как редко Кинтаро называл его по имени - и только сейчас в его словах прозвучало что-то… что-то большее, чем просто страсть.

Молодой кавалер высвободился из его рук и ушел, чувствуя спиной, как эссанти смотрит ему вслед. Больше он не делал попыток сближения, хотя Альва часто ловил на себе взгляд его черных глаз.

Он не хотел думать о своих отношениях с Кинтаро. Когда он начинал это делать, его мысли путались. Но он точно знал одно: трианесскому дворянину не с руки встречаться с варваром-эссанти. Особенно если тот был врагом его возлюбленного. Особенно если одно прикосновение этого варвара заставляет трианесского дворянина терять голову.


Новогодний бал у короля был, как всегда, великолепен. Альва пришел туда с Итильдином, и оба пользовались бешеным успехом. С ними напропалую кокетничали и женщины, и мужчины, наперебой приглашали танцевать, наполняли их бокалы, приносили деликатесы и передавали записочки. Альва чувствовал себя как рыба в воде, даже Итильдин чуть-чуть расслабился, ответил на пару рискованных шуточек, не краснея, и позволил Альве увести себя потанцевать. Однако вскоре его лицо снова стало напряженным, а в глазах потух интерес.

- Альва, мне здесь надоело.

Он сказал это холодно, почти грубо. Молодой кавалер посмотрел на него удивленно. Раньше он не слышал, чтобы Итильдин разговаривал таким тоном.

- Ты же сам уговорил меня сюда прийти, - сказал он мягко.