Сыновья Звездного Волка (Гамильтон, Сухинов) - страница 78

— Виля… что же с нами теперь будет? — сдавленным голосом произнесла Анна, с ужасом глядя на быстро приближающиеся титанические небоскребы.

— Если отец выполнит условия Эдварда, то думаю, ничего страшного с нами не произойдет. — не очень уверенно ответила Вилена. — Иначе весь имперский космофлот вскоре возьмет Хланн в осаду, и а потом измором поставит каяр на колени.

— Но что это за условия — ты не догадываешься?

Вилена нехотя ответила:

— Нет. Хотя… Когда этот мерзавец набросился на меня, он что-то говорил про какое-то наследство, которое он надеется получить. Мол, это наследство сделает его самым могущественным человеком в галактике, и тогда любая из его рабынь станет выше любой королевы! А еще он бормотал о какой-то мести…

Анна наморщила лоб, раздумывая над словами сестры. Наследство? О каком наследстве могла идти речь? И кому так жаждал отомстить этот молодой пират? Отцу? Нет, конечно, иначе Эдвард не ставил бы никаких условий, а просто разделался бы с ней и Виленой. Кто же еще мог так насолить Эдварду, что тот пошел на такой подлый, низкий поступок?

— Виля…

— Что?

— Тебе не кажется, что Эдвард на кого-то очень похож? На кого-то из наших хороших знакомых?

— Хм-м… на кого же? Хотя… Да, силой он похож на дядю Моргана. Ты хочешь сказать, что Эдвард — тоже варганец? Но у него другое, более хрупкое телосложение, золотистые волосы, более светлая кожа. Нет, он явно не варганец! Скорее, он похож на каяров. Правда. Я видела прежде их только на голограммах, да и только на одной или двух… Кажется, мы прилетели!

Действительно, за районом из приземистых зданий показался обширный космодром. Он был почти пуст, только на его краю стояли три удивительных звездолета непривычной спиралевидной формы.

Нет, не три, а четыре. Четвертый корабль был невелик по размерам, но он выглядел настолько угрожающим, что обе девушки невольно вздрогнули. Впрочем, дело было вовсе не в форме маленького корабля, а в чем-то другом. Казалось, от корабля исходит какое-то излучение, вызывающее чувство чисто животного страха.

Однако девушки не успели толком рассмотреть его. Корабль пиратов плавно приземлился на посадочной площадке, и минуту спустя на мостике появились пираты. Они без лишних слов завязали девушкам глаза, сковали руки наручниками, и грубо повели к выходу.

* * *

В центре города находилась огромная площадь, окруженная по периметру серебристыми башнями. На площади неспешно прогуливались сотни статных, прекрасно сложенных людей в тогах, отделанных золотом шитьем. И мужчины, и женщины поражали чеканной красотой лиц. Обе принцессы еще никогда не встречали такого красивой и совершенной расы. И в тоже время лица каяров излучали холод и равнодушие. Они едва удостоили презрительными взглядами двух пленниц, которых пираты вели под конвоем ко входу одного из небоскребов. Анна поняла, что презрение в большей степени адресовано ей, нежели сестре. Причина была понятна и без слова: по сравнению с женщинами—каярками она выглядела чуть ли не уродкой. Да еще одета она была в дурацкий давно нестиранный комбинезон, который резко контрастировал с роскошными нарядами местных дам. А уж о сравнении причесок и макияжа и говорить не приходилось…