Кларисса грохнула кулаком по пушечному каземату.
— Мне нужно всего несколько минут! Просто держаться на расстоянии выстрела!
— Мы идем слишком быстро, — мрачно произнес капитан. — Готовьтесь к смерти.
— Нет! — взревел Тайсон. — Я могу все наладить.
— Ты? — недоверчиво посмотрела на него Кларисса.
— Он циклоп, — напомнила Аннабет. — Он не чувствителен к жаре. И знает механику.
— Ступай! — взвыла Кларисса.
— Нет, Тайсон! — Я схватил его за руку. — Слишком опасно!
Он легонько похлопал меня по руке. — Другого пути нет, брат. — Выражение лица у него было решительное, даже уверенное. Я никогда его таким не видел. — Я налажу механизм. Минутное дело.
Когда я смотрел, как Тайсон спускается в люк вслед за дымящимся матросом, меня охватило ужасное чувство. Я хотел броситься за ним, но корабль качнуло — и тут я увидел Харибду.
Она появилась впереди, в водовороте тумана, дыма и воды, до нее было несколько сотен ярдов. Первым делом я заметил риф — утес из черного коралла с прилепившимся к вершине фиговым деревцем, до жути мирная вещь посреди водоворота. Вода вокруг свивалась воронкой, как свет вокруг черной дыры. Затем я увидел нечто ужасное, прикрепленное к рифу у самой воды, — огромную пасть с осклизлыми губами и поросшими мхом зубами размером с весельную шлюпку. И что хуже всего, на зубах этих стояли коронки и скрепы — полосы проржавевшего, покрытого пеной металла, между которыми застряли куски рыбы, обломков дерева и всякого плавучего мусора.
«Ротик» Харибды представлял собой кошмар ортодонта. Это была огромная черная пасть с кривыми зубами и неправильным прикусом, поскольку на протяжении веков Харибда только и делала, что насыщала утробу, пренебрегая чисткой зубов после еды. Целое море вливалось в эту воронку — акулы, стаи рыб, гигантские осьминоги. И я понял, что через несколько секунд придет очередь «Бирмингема».
— Госпожа Кларисса, — крикнул капитан. — Орудия по правому борту и носовые пушки готовы!
— Огонь! — приказала Кларисса.
Всего по пасти чудовища было произведено три залпа. Один снаряд рикошетом отлетел от края переднего зуба. Другой исчез в утробе твари. Третий угодил в одну из скреп на зубах Харибды и, отскочив от нее, снес флаг Ареса.
— Заряжай! — вновь отдала приказ Кларисса.
Канониры перезарядили пушки, но я понимал, что это бесполезно. Чтобы причинить хоть какой-нибудь реальный вред этому страшилищу, мы должны бомбить его во сто крат интенсивнее, а времени на это нет. Нас втягивало слишком быстро.
Затем вибрация палубы как-то изменилась. Гудение двигателя стало мощнее и ровнее. Корпус корабля задрожал, и мы стали понемногу отходить от всепожирающей пасти.