Шестипалая (Филипс) - страница 15

- Мой дорогой Майк, - произнесла миссис Драйден низким, грудным голосом, от которого у меня по спине пробежали мурашки, - Никки только что рассказала мне о Линде. Я просто не знаю, что и подумать...

- Энжела, я должен ее найти, - сказал Майк. - Со мной друзья, они...

- Понимаю, - ответила миссис Драйден и, широко раскрыв глаза, посмотрела на меня, а затем на Джерико. - Боже, Джон Джерико, под какими только предлогами я ни пыталась зазвать вас к себе, но все безрезультатно. Каждый раз, увидев вашу картину, я долго не могла от нее отойти. Ваши полотна исполнены страстной любви к людям, хотя вы изображаете человеческую жестокость и насилие.

- Как жаль, миссис Драйден, что вы не искусствовед. К сожалению, в этой жизни мне слишком часто приходится сталкиваться с проявлениями жестокости. Вот и вчера вечером здесь совершалось насилие. Поэтому я к вам и приехал, сказал Джерико, и тут его взгляд упал на обмотанную шарфом руку Энжелы. - Вы поранились?

Миссис Драйден тотчас убрала руку за спину.

- Ничего страшного. Так, пустяки, - рассеянно произнесла она.

Джерико прищурил глаза. В течение нескольких секунд никто из присутствующих не проронил ни слова.

- Судя по всему, поисками Линды вы не занимались, - сказал Джерико.

- Но мы не знали... - как бы оправдываясь, ответила Энжела.

- Нет, - возразил Джерико. - Солтер все знал, но он, по его словам, не человек действия.

- Слим! - воскликнула миссис Драйден, бросив взгляд в сторону кресла.

Худая рука над подлокотником чуть качнулась.

- Дорогая, я знал, что Линды нет в доме, но думал, что, возможно, она сама... То есть я хотел сказать...

- Негодяй! - воскликнул Майк.

- Майк, обвинениями здесь уже не помочь, - заметил Джерико. - У вас в доме, миссис Драйден, есть работники-мужчины. Не могли бы вы попросить их осмотреть окрестности?

- Да, конечно. Никки?

Девушка-брюнетка вновь удалилась.

- Мне не совсем ясно, что здесь произошло вчера вечером, - сказал Джерико. - Как рассказал Майк, напавшие на зрителей парни действовали по указке человека по имени Чарльз Хадсон. Солтер сообщил, что он ваш дядя.

- Да.

- Тогда позвоните ему и сообщите о пропаже Линды. Пусть он свяжется со своими людьми и выяснит, что стало с девушкой.

- Дорогая, с телефонного аппарата в библиотеке снята трубка, предупредил Солтер. - Чтобы линия вновь заработала, надо положить ее обратно.

- Но дядя Чарльз в столь ранний час к телефону все равно не подойдет, возразила Энжела.

- А кто были эти молодчики, миссис Драйден?

- Что здесь происходит? - раздался вдруг незнакомый голос.