Возвращение Мрака (Глушановский) - страница 26

- Доброе утро. Как самочувствие? - спросила она, слегка притрагиваясь к его плечу.

- Спасибо. Все нормально. Здравствуй. - Неожиданно ответил пришелец на чистом русском языке и обернулся. Затем, сильно покраснев, немедленно отвернулся снова.

Ольга недоуменно взглянула на себя, не понимая, что могло вызвать подобную реакцию. Ее любимый белый халатик привезенный пару лет назад из Турции, конечно, не был образцом благочестия, заканчиваясь всего на две ладони ниже того места, где бедра уже перестают быть ногами, однако же никоим образом не должен был вызывать столь сильную реакцию. Ворот запахнут, все в порядке… И что этого эльфа не устраивает?

- Так ты владеешь нашим языком? - решив временно проигнорировать данную непонятность, Ольга немедленно приступила к допросу. Любопытство, жестоко терзающее девушку со вчерашнего дня, с того самого момента, как она решилась оказать помощь упавшему без сознания эльфу, настойчиво требовало немедленного удовлетворения.

Желание узнать, что же вчера произошло, было настолько острым, что Ольга решила даже ненадолго отложить утреннюю гигиену и приготовление завтрака. - А чего вчера притворялся не знающим? И кто ты вообще такой? Эльф? Маг? Как попал сюда? И что от тебя хотели эти гориллы в черном?

Со стороны все так же сидящего к ней спиной гостя донесся тяжелый вздох.

- Похоже, во всех мирах есть, по крайней мере, одна неизменная вещь, - женское любопытство, - с отчетливой иронией в голосе произнес пришелец. Ну что ж, отвечаю по порядку.

- Русским языком я владею с этой ночи. Ты была так добра, что поделилась своим знанием, когда я вошел в твой сон. Кстати. Тебе часто снятся подобные кошмары? Может, имело бы смысл обратиться к какому-нибудь магу разума, чтобы он избавил тебя от них прежде чем произойдут необратимые повреждения психики?

Насчет того, эльф ли я… Вопрос сложный. Я эльф, но не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово. Я из народа Альфар, детей льда. Нас часто называют снежными эльфами. С народами Эльдар, детьми света, и народом Синдар, детьми леса, которых ты видимо и подразумеваешь под словом 'эльфы', нас связывают запутанные родственные отношения и древняя вражда. Впрочем, моя бабка была из Эльдар, так что на одну четверть я действительно светлый эльф.

Кроме того, в вашем языке слово 'эльф' нередко применяется для общего обозначения всех бессмертных с заостренными ушами, - тут Рау позволил себе на секунду обернуться и, прикоснувшись к острому кончику своего уха, подарил Ольге веселую и немного ироничную улыбку.

- Таким образом, вы, люди, объединяете в одну кучу несколько разных, причем враждующих друг с другом и принадлежащих различным Силам народов, - нас - Альфар, наших родичей и союзников - Дроу и принадлежащие свету народы: Эльдар и Синдар. Если смотреть с этой точки зрения, то я и впрямь эльф.