Милые развлечения (Камерон) - страница 170

Бледное лицо Перис стало алым.

– Не настолько, чтобы кого-нибудь убить!

Тобиас, не в силах исправить впечатление от сказанных Перис слов, стиснув зубы, продолжал смотреть в глаза детективу. В них мелькнул блеск удовлетворения. Детектив коснулся края фуражки и скрылся за машиной без номеров, стоявшей у тротуара.

Когда они остались с Вормвудом, Перис сказала:

– Они думают, что это мы убили Кера. Как они могут?

– Нет, они так не думают, – сказал Тобиас. Он не стал ей говорить, что считает, будто полиция просто взвешивает варианты. – Поедем к тебе и отвезем Вормвуда. Если кто-нибудь еще не спит, мы все расскажем.

А после этого надо ее увезти оттуда, и желательно навсегда.

Перис отказалась от его попытки помочь ей сесть в джип.

– Не опекай меня, – сказала она. – Меня предупредили. Меня подозревают в убийстве.


Тобиас прилег на диван Перис, подперев голову рукой, и тут же уснул. Альдонза разглядывала его прищуренными глазами, сидя на спинке дивана.

Конрад, навалившись на стол, при помощи пальцев держал глаза открытыми.

– Это самое дикое из всего, что я слышал, – сказал Сэм, расхаживая туда-сюда. Он крикнул Джинне, которая варила в кухне очередную порцию кофе:

– Ты слыхала что-нибудь подобное, дорогая?

– Нет, Сэм, – всегда сдержанная со своим любовником, Джинна не стала говорить, что он уже не раз задавал ей этот вопрос.

– Видите? – Единственный бодрый член группы, Сэм торжествующе взмахнул руками. – Нам не о чем беспокоиться. Ты услышала гораздо больше, чем сказал этот мент, Перис. Он просто просчитывал варианты.

Со своего места у окна Перис увидела, как глаза Тобиаса шевельнулись под опущенными веками. Все они поняли правильно загадочные высказывания детектива Дина, а Сэм метался между паникой и попытками философского объяснения случившегося с той самой минуты, как они переступили порог.

Сэм провел рукой по волосам и снова принялся ходить по комнате.

– Липс с женой не упустили возможность поспать.

– А они и не должны были, – ласково сказала ему Перис. – Вам всем надо идти спать, особенно Мэри. – Старушка задремала в кресле-качалке.

Из своей комнаты вернулся Вормвуд.

– Я отведу ее, – сказал он. – Идем, Мэри. Ворча, Мэри позволила ему помочь ей встать.

– Вот что я тебе скажу, – произнесла она весьма отчетливо. – Беги через границу. Мы посадим тебя в фургон какой-нибудь машины и вывезем.

Глаза Тобиаса были широко открыты.

– Идемте, – сказал Вормвуд с улыбкой, которая редко посещала его лицо. – Вам надо немного отдохнуть, прежде чем вывозить беглецов.

– Я не вожу машину, – сказала Мэри с раздражением и отпрянула от Вормвуда, идя к дверям. – У меня есть связи. Когда эти дураки выяснят, что к чему, мы привезем тебя назад. Я заказала тыквы.