ОНО (Кинг) - страница 278

И поскольку Стэн никак не мог решиться, девочка поторопила его:

— Что это было?

— Я проходил через небольшой парк, знаете, где водонапорная башня… — начал Стэн, отчетливо выговаривая слова.

— Ох как мне не нравится это место, — вставил Эдди. — Если в Дерри и водятся призраки, так они наверняка там.

— Что-о? — вырвалось у Стэна. — Что ты сказал?

— Разве ты не в курсе? Мама запрещала мне ходить туда еще до того, как там стали обнаруживать убитых детей. Она… она очень боялась за меня. — Эдди невесело усмехнулся, крепче сжав в руке аспиратор. — Там утонули трое или четверо. Они… э… Стэн? Что с тобой?

Лицо Стэнли Уриса стало серым. Рот беззвучно хлопал как у рыбы. Глаза закатывались. Мальчик слабо взмахнул рукой и стал заваливаться набок.

Эдди сделал первое, что пришло в голову: сунул в раскрытый рот аспиратор и нажал на триггер.

Стэн закашлялся. Он попытался сесть ровнее, глаза обрели осмысленное выражение. Новый приступ кашля вынудил его закрыть лицо ладонями. Наконец он отдышался.

— Что это за дрянь?

— Средство от одышки, — авторитетно заявил Эдди.

— Черт, оно на вкус как дохлая собака.

Ребята рассмеялись — немножко нервно. Они с беспокойством поглядывали на Стэна, лицо которого уже приобретало нормальный цвет.

— Гадость, конечно, изрядная, — согласился Эдди.

— Да уж не деликатес, — откликнулся Стэн; ребята опять рассмеялись, хотя не все поняли значение слова.

Стэнли оборвал смех и внимательно поглядел на Эдди.

— Расскажи, что ты слышал об этом месте.

Эдди начал, поддержанный Беном и Беверли. Водонапорная башня расположилась на Канзас-стрит, в полутора милях от центра, у южной границы Барренс. Когда-то в конце прошлого века она единственная снабжала город водой; так было до 30-х годов. В ясные субботние и воскресные дни жители города часто приходили в парк на пикник, не минуя при этом 160 ступенек башни. Ступеньки между внешней выбеленной частью и внутренней — цилиндром из нержавейки — поднимались узкой спиралью к вершине на 106 футов.

Прямо под галереей была толстая деревянная дверь; она вела к платформе над водой; круглое озеро освещалось лампочками без плафонов. Максимальная глубина его была сто футов.

— А откуда поступает вода? — спросил Бен.

Ребята переглянулись: никто этого не знал.

— Ну ладно, так что насчет утонувших детей?

Об этом знали немногим больше. Говорили, что раньше («в давние дни», как с серьезной миной сказал Бен, начинавший рассказ) дверь на надводную платформу оставалась незапертой. И как-то вечером группа детей (то ли один… то ли все-таки несколько), обнаружив это, рискнули зайти внутрь. Скорее всего, они ошиблись дверью, выбираясь на улицу. И упали в кромешной темноте в воду.